| But Japan has been unique in exposing its stereotypes, assigning blame and complaining wherever and whenever opportunities to do so are provided. | И только одна Япония придерживается старых стереотипов, выступая с обвинениями и выдвигая претензии всякий раз, когда появляется такая возможность. |
| The challenged document should include a cross-reference to the document challenging its validity and both must be made available together whenever the former is requested. | Оспариваемый документ должен включать перекрестную ссылку на документ, оспаривающий его действительность, и оба этих документа должны фигурировать вместе во всех случаях, когда запрашивается первый. |
| If you remember, I got the membership in the divorce, hoping to avoid awkward run-ins whenever I choose to have a quiet lunch out. | Если помнишь, я участвую в разводе, в надежде избежать неловкие стычки всякий раз когда я собираюсь спокойно пообедать. |
| But no matter what, whenever I vote for that person, we end up right where we started. | Но несмотря ни на что, всякий раз когда я голосовала за этого человека, заканчивалось все там же, где начиналось. |
| I come here whenever life gets a little crazy. | Каждый раз когда жизнь становится невыносимой, я прихожу сюда |
| But whenever you need me, you'll find me with you. | Но всякий раз, когда ты будешь нуждаться во мне, я буду с тобой. |
| When I am back in Japan, ...you'll think of you whenever you use it. | Когда я вернусь в Японию, вы будете думать обо мне всякий раз, надевая это кимоно. |
| Still, not like you got two million names to snatch out of a sock whenever you need a third man. | И всё-таки, непохоже, что у ты можешь выбирать из двух миллионов имён всякий раз, когда тебе нужен третий. |
| You know, whenever my father deals with recalcitrant board members, sometimes bad news is just as effective as good news to shake things up. | Знаешь, всякий раз, когда мой отец имеет дело с упрямым членом правления, то иногда плохие новости столь же эффективны ка хорошие, чтобы встряхнуться. |
| People should be able to sleep with whoever they want, whenever... | Люди должны спать с кем угодно и когда угодно. |
| [Door closes] Look, she's got to stop dropping him here whenever she wants to run off and see her boyfriend. | Слушай, ей надо прекращать оставлять его здесь, каждый раз, когда она хочет уехать повидаться со своим другом. |
| I'll take pleasure in riding him whenever I'm here... but I can't accept him as a gift. | И мне очень приятно кататься верхом когда я приезжаю сюда, ...но я не могу принять такой подарок. |
| Far as I can tell, it means they watch football together and Larry stays in our basement whenever he's out of prison. | Я думаю, это значит, что они вместе смотрят футбол, и Ларри останавливается в нашем подвале когда выходит из тюрьмы. |
| You know, I'll leave the flowers here and then whenever's a good time, you can... | Знаешь, я просто оставлю их здесь, а когда у тебя будет время, ты ответишь... |
| I have it whenever I need a few drinks, but have a lot of work to do. | Я пью это, когда мне хочется выпить, а впереди еще много работы. |
| For Reynholm is not just the name of this ridiculous man who keeps opening his eyes whenever he thinks no-one's looking. | Рейнхолм - это не просто имя этого нелепого человека, который приоткрывает глаза, когда думает, что никто не смотрит. |
| You know, it's got great benefits and afternoons off, and whenever I have a family, I'll get to spend a lot of time with them. | Там отличные премии, днём всегда свободен и когда я заведу семью, то буду проводить с ней много времени. |
| That whenever an alarm rings in my heart, Sunbae always appears in front of me. | Когда у меня в сердце звенит тревожный сигнал, всегда появляешься ты. |
| From now on, I'll deal out the cards, you say "gin" whenever you feel like it. | Ладно, хорошо, теперь я буду сдавать, и ты сам скажешь "джин", когда захочешь. |
| Well, I know, but I thought the whole point was we can watch it whenever we want. | Я понимаю, но я думала, что весь смысл в том, чтобы смотреть, когда захотим. |
| He was in and out of jail, but my heart raced whenever I saw him. | Но каждый раз, когда я видела его, у меня замирало сердце. |
| darlin', the stars shine whenever you're with me | Дорогой, звёзды сияют всякий раз, когда ты со мной |
| I feel like I'm falling in love whenever I see her dance | Я чувствую, что я влюбляюсь всякий раз, когда я вижу ее танец |
| Okay, so whenever I come down here, he's always watching the same part of this one movie. | Когда бы я не спускалась сюда, он всегда смотрит один и тот же кусок этого фильма. |
| You know, whenever I make waffles, I usually make... | Знаешь, каждый раз, когда я делаю вафли, я обычно еще делаю... |