Why call me whenever you do a spring cleaning? |
Зачем звонишь мне, когда затеваешь генеральную уборку? |
I have a standing offer from your government to act as a forensic anthropologist whenever my services are needed. |
Для меня существует постоянно открытое предложение от вашего правительства действовать в качестве криминалиста-антрополога, в любых случаях, когда бы не потребовались мои услуги. |
Ram him whenever you see him and ram him hard. |
Тараньте всякий раз когда видите его и тараньте его сильно. |
Look, gentlemen, due respect - whenever my men are involved in a situation, I need full tactical command. |
Слушайте, господа, при всем уважении... всякий раз, когда моих людей втягивают в подобную ситуацию, я жду четкого боевого приказа. |
All the others, it was their job to make sure I was ready for the Alpha, whenever he came. |
А остальные следили за тем, чтобы я была готова для Альфы, когда бы он ни пришёл. |
Trust the circles, whenever you go around, just keep going, even though you think you'll fail. |
Сохраняйте круг, и каждый раз, когда идете по кругу, просто продолжайте идти, даже если думаете, что ошибетесь... |
And whenever she hits a road bump in life, inevitably she reaches for a bump of a different kind. |
И всякий раз, когда на ее жизненном пути случается удар, она тянется к занятием другого рода. |
When you start to try and get out, whenever that is, you call me. |
Когда ты попытаешься убраться оттуда, когда бы это ни произошло, позвони мне. |
Look, I'm excited to have kids whenever, but I thought you wanted to wait. |
Слушай, я взволнован, потому что каждый раз когда я заводил тему о детях, ты хотела подождать. |
So this guy - he calls himself Cassius on the site - he was always asking me to tell him whenever those lunches got booked. |
Так этот парень... на сайте он зовет себя Кассий... он всегда просил меня сообщать, когда организовывались подобные обеды. |
Ever since '92, I get a painful little tickle in what's left of my knee whenever a demon is around. |
С 92 года я чувствую небольшой укол боли в том, что осталось от колена, когда демон поблизости. |
I put him back there whenever there's a knock or else he'd just go crazy. |
Я его запираю, а то когда в дверь стучат или еще что, он просто сходит с ума. |
And whenever I forget someone, like, you know, my fiancé I come here to remind myself of how we're connected. |
И когда я кого забуду... например жениха... я приходила сюда, чтобы себе напомнить. |
Because you, my friend, are unable to draw any attention to yourself whenever we go for a walk. |
Потому что ты, мой друг, не в состоянии привлечь к тебе внимание, когда мы выходим на прогулку. |
Get what we can whenever we can. |
Брать, что можем, когда можем. |
You always tighten your brow just a tiny bit whenever you're about to ask a question. |
У тебя всегда немного напрягается бровь, когда ты хочешь задать вопрос. |
I read newspapers whenever I can and one of Father's men keeps me up to date on everything that's happening. |
Когда могу, я читаю газеты, и один с папиных людей держит меня в курсе всего происходящего. |
You will obey him, do what he wants whenever he wants it. |
Ты будешь повиноваться ему, и делать то, что он хочет и когда он хочет. |
Really? - And what's good for me is to be able to ride my motorcycle whenever I choose to. |
И для меня лучше иметь возможность прокатиться на мотоцикле, когда мне этого хочется. |
Then whenever I wanted to, I could uncork the bottle... and live the memory all over again. |
И чтобы я, когда мне захочется, могла бы открыть флакончик и пережить свои воспоминания снова. |
Sir is free to leave whenever he wishes to |
Вы можете отправиться, когда пожелаете. |
I have to go into the office tonight, so you can just pick him up whenever. |
Мне надо вечером сходить на работу, - так что заберёшь его, когда освободишься. |
Then I started talking to him whenever he came in, and soon enough, he asked me to the pictures. |
Потом я начала разговаривать с ним всякий раз, когда он заходил, и вскоре он пригласил меня в кино. |
You know, whenever I do die, I want it to be as a Marine. |
Знаете, когда подойдет срок, я хочу умереть морским пехотинцем. |
Ella, who thinks I'm a stranger and cries whenever I go near her, is real. |
Элла, которая думает, что я незнакомец и плачет всякий раз, когда я оказываюсь рядом с ней, реальна. |