| Whenever we talk about the child soldiers, I have asked the humanitarian community also to emphasize that girls are being abducted. | Я просила гуманитарное сообщество о том, чтобы, когда бы мы ни заводили речь о детях-солдатах, оно всегда особо выделяло факт похищения девочек. |
| Whenever signs of change appear in Latin America's economies, people ask if the change will be transitory or permanent. | Всякий раз, когда в экономике Латинской Америки появляются признаки изменений, люди задают вопрос, будут эти изменения временными, или они станут постоянными. |
| Whenever military intervention has been preferred, it has not enjoyed the support of the general membership of the United Nations. | Всякий раз, когда выбор делался в пользу военных мер, он не пользовался поддержкой всех членов Организации Объединенных Наций. |
| Whenever direct measurements are not used, the relationship between the method used and the parameter of interest should be demonstrated and well documented. | В случае когда не проводятся прямые измерения, необходимо продемонстрировать и документально подтвердить взаимосвязь между используемым методом и параметром, представляющим интерес. |
| Whenever we've tried to gather, disaster struck - plagues, earthquakes, fire. | Всякий раз, когда мы пытались собраться катастрофа - язвы, землетрясения, пожары |
| Whenever Leslie asks me for the Latin names of our plants, | Когда Лесли спрашивает меня латинские названия наших растений, |
| Whenever I see her driving around in that 5 series, | Когда я вижу ее, разъезжающей на этой БМВ 5ой серии, |
| Whenever I go home, I just regress to being 14 again. | Когда я домой приезжаю, то будто становлюсь 14-летним. |
| Whenever I'm feeling sad or afraid, I just touch it like this, and it makes me brave. | Когда мне страшно или грустно, я просто его вот так трогаю и становлюсь храброй. |
| Whenever the children got sick, I would worry so much, but you - we will never leave you, I promise. | Когда болели дети, я так сильно переживал... но ты... мы никогда тебя не оставим, обещаю. |
| Whenever something is up, we don't have to do any work to talk to our friends about it, they're right there. | Когда что-то происходит, нам не нужно прилагать усилий, чтобы рассказать друзьям об этом, они уже здесь. |
| Whenever I say it to her, she says something like, | Когда я ей это говорю, она отвечает что-то вроде |
| Whenever I miss earth, I'll play these tapes. I'll wave to you, from there... like this, fast. | Когда твоя планета будет в зоне видимости, я буду включать эти пленки, смотреть на вас и махать рукой. |
| In fact, bree believed So strongly in her values, It was always a shock Whenever she was confronted With those who didn't. | По правде говоря, Бри так сильно верила в свои ценности, что ее всегда шокировало, когда она сталкивалась... с теми, кто не верил. |
| Whenever the Cheyenne needed justice, didn't feel they could get it through legal means, they'd hire Hector to knock some teeth out. | Когда шайены, нуждавшиеся в правосудии, не были уверены, что могут получить его по закону, они нанимали Гектора выбить несколько зубов. |
| Whenever I'm here, I imagine this is what elysium must look like. | Когда я в Афинах, брат, мне кажется, что таким должен быть рай. |
| Whenever we switched what was the correlation? | Было что-то похожее, когда происходил обмен? |
| Whenever you hear one sing, Niklaus, remember, I'm with you... | Каждый раз, когда ты услышишь пение, Никлаус, помни, я с тобой... |
| Whenever my head was spinning, I'd come out here and look at this wall. | Всякий раз, когда у меня кружилась голова, я приходил сюда и смотрел на эту стену. |
| Whenever I try to be, I lay the bomb of all time. | Всегла, когда я стараюсь, я сама себе подкладываю бомбу. |
| Whenever I'm with you, I get diarrhea of the mouth. | Всякий раз, когда я тобой у меня начинается словесный понос. |
| Whenever you get anything out of the cabinet, you leave the door open every single time. | Когда бы ты ни брал что-нибудь из шкафчика, ты оставляешь дверцу открытой. |
| Whenever I'm late home from school, my mother assumes I've been abducted and left to drown in a lake. | Каждый раз когда я поздно прихожу из школы, мама думает, что меня похитили и утопили в озере. |
| Whenever I do, I see the outcome of tomorrow's match. | Всякий раз, когда я их закрываю, передо мной - результаты завтрашнего матча. |
| Whenever I pray, I fall asleep. | Всякий раз когда я молюсь - я засыпаю |