Примеры в контексте "When - В"

Примеры: When - В
Such requests occur when the documents (certificates) are of old form, when they are issued before 1998. Такие обращения бывают в случаях, если документы (свидетельства) старого образца, то есть выданные до 1998 года.
It is known that sea level is generally low when the continents are together and high when they are apart. Известно, что уровень моря низок в те времена, когда континенты собираются вместе и повышается по мере их раздвижения.
Richard Rodgers and Lorenz Hart were introduced in 1919, when both attended Columbia University, when asked to write an amateur club show. Ричард Роджерс и Лоренц Харт познакомились в 1919 году, когда оба учились в Колумбийском университете и их попросили написать любительский клубный спектакль.
Ask this massage when parts of your body are too tight-for example when you have contractions in the shoulders. Задайте этот вид массажа, когда части тела, являются слишком жесткими, например, когда вы сокращений в плечах.
She was about 35 years old when she began, an age when many adult performers have already retired. Когда Она Зи начала карьеру, ей было около 35 лет - возраст, в котором многие исполнители уже ушли на пенсию.
Look, I made a mistake once, when she was staying at the house when my wife was gone. Послушайте, я сделал одну ошибку, когда она осталась в доме, а моя жена отсутствовала.
I was confused and angry when they first tossed me into this place when I lost my familiy. Я был разозлен и ошеломлен, когда они бросили меня в это место, когда я потерял семью.
So let's talk about what happens when this all comes together, when you tie the three things together. Давайте поговорим о том, что происходит, когда все собирается в кучу, когда связываются эти три вещи.
Preserving democratic values is hard when large sectors cannot integrate with the global market, when misery obliterates human dignity and a lack of options makes freedom meaningless. Сохранение демократическиз ценностей очень сложно, когда огромные секторы не справляются с интеграцией в глобальный рынок, когда страдания уничтожают человеческое достоинство, а недостаток выбора делает свободу бессмысленной.
France's elite functioned well when the Cold War's ideological divide structured political life and when increasing national income, due to postwar reconstruction, delivered a feeling of real progress. Французская элита действовала хорошо когда идеалогическое разделение Холодной Войны дало структуру политической жизни, и когда увеличение национального дохода, в результате послевоенной реконструкции, вызвало чувство реального прогресса.
And in real life, when we face failure, when we confront obstacles, we often don't feel that way. В жизни же, при встрече с неудачей, когда перед нами возникают препятствия, мы часто ведём себя по-иному.
But when she enters her teens, when she becomes 13 years old, she is forbidden to go out of her home without a male escort. Но как только она становится подростком, в возрасте 13 лет, ей запрещают показываться на улице без мужского сопровождения.
Not when he denied threatening Sando, not when was talking about the truce. Ни когда он отрицал угрозы в адрес Сландо Ни когда он говорил о перемирии между бандами.
I understood just who and what humanity really is, when I first saw the ID tag that was given to me when I was admitted to hospital. Я поняла, что из себя представляет человечество, когда я впервые увидела бирку, выданную мне при поступлении в больницу.
I don't know when I last cried in front of her or when she's last hugged me. Не знаю, когда в последний раз я плакала у нее на глазах или как давно она обнимала меня.
She's only famous when she's Hannah Montana, when she's wearing the wig. Она знаменита только под псевдонимом Ханна Монтана, когда она в парике.
James used to complain about that same thing back when he had your job, having to shave a second time when the days went too long. Джеймс жаловался на те же вещи, когда был на твоем месте, что приходилось бриться два раза в день.
Well, that's what happens when you break into someone's apartment when they're getting dressed. Ну, вот что случается, когда ты врываешься в чью-то квартиру когда она переодевается.
And that men should give women a flower, Not just when everyone the whole world remember, But when they get the taste. Что мужчины должны дарить женщинам цветы не только в день праздника но и когда им хочется.
He hired Carmen Amaya, when she was fourteen or fifteen years old, for a film he did when he came back in '35. Он привел Кармен Амайя, когда ей было 14 или 15 лет, в один из фильмов, которые он снимал после возвращения в 1935 г.
For esthetic reasons, I think he's right when he says a kiss should be only hinted when on screen. И по эстетическим причинам, я думаю, он был прав в том, что поцелуй должен быть едва обозначен на экране.
Because when we lived in New York, this is where we came when you were upset. Когда мы жили в Нью-Йорке мы приходили сюда, когда ты был расстроен.
Were you at yale when lila when murdered? Ты был в Йеле, когда Лила была убита?
She means when theyâ when they found her. Она имеет в виду, когда они нашли её
Except when sterilizing, aborting, or euthanizing them, or also when eating them at also any meal. Кроме стерилизации, абортов, эвтаназии и ещё когда ем их почти в любом блюде.