| Training may take place at reputable expert institutions abroad when professional requirements necessitate this or when training courses are not available within the country. | Подготовка может проходить в пользующемся хорошей репутацией экспертном учреждении за границей, когда это обусловлено профессиональными требованиями или когда учебные курсы отсутствуют в стране. |
| I always used to come here, when I was little, when things upset me. | В детстве я часто ходила сюда, когда была расстроена. |
| I can't remember when I met you or when I met anyone. | Я не могу вспомнить, когда познакомился с тобой или с кем либо ещё в городе. |
| I worked on his first campaign when he ran for mayor of Galveston back when I was in college. | Я работал на него в его первой компании, когда он баллотировался на пост мэра Галвестона, а я вообще был еще в колледже. |
| Judith was big all her life... as a girl, when I met her, when we got married. | Джудит была полной всю свою жизнь... в детстве, когда мы познакомились, когда поженились. |
| 'Cause when we're up against the wall, when many of us had just about lost hope, we persevered, standing beside each other. | Потому что в трудные времена, когда многие из нас почти потеряли надежду, мы выстояли, поддерживая друг друга. |
| But, when the common good is threatened, when the function of society is endangered, such revolts must cease. | Но, когда общее благо под угрозой, когда назначение общества в опасности, подобный бунт должен быть прекращен. |
| Not even when I did all that campaigning for you when you ran. | Даже, когда я помогала тебе в кампании во время выборов. |
| One lives in peace... when one is in harmony with one's close friends, when one respects an agreement. | Спокойно можно жить, когда находишься в гармонии со своими близкими друзьями, когда соблюдаешь договоренности. |
| The data collected could reflect timing differences of when a good is imported into the U.S. and when the change in ownership occurs. | Собранные данные могут отражать разницу во времени между импортом товара в США и сменой собственника. |
| So shed my brilliantly concocted disguise and see what happens when when the Council comes knocking on your door. | Тогда сбрось мою идеально скроенную личину, и посмотрим, что будет, когда Совет постучится в твою дверь. |
| So when when Doc and Dino came in wasn't just the usual hungry doper thing... | Когда Док и Денис пришли, дело было не только в голоде. |
| This is what Pascal means when he says that we are only truly happy... when daydreaming about future happiness. | Это имел в виду Паскаль, когда говорил, что по-настоящему счастливы мы тогда... когда грезим о грядущем счастье. |
| And when we do, when you're all better, I'll deck you for leaving in the first place. | И после этого, когда тебе полегчает, я в первую очередь вздерну тебя за то, что ушел. |
| She moved to Whitechapel when she followed a band called the Devil's Architects but vanished when the band split up. | Она переехала в Уайтчепел вслед за группой под названием "Архитекторы Дьявола", но исчезла, когда она распалась. |
| One when he was sober and one when he was smashed. | Одна когда он был трезв, и вторая, когда он был в стельку пьян. |
| There was a time when you and I would spend entire evenings just talking, when we weren't... | В былые времена мы с тобой могли проводить целые вечера напролет просто разговаривая, когда мы не... |
| I got married when I was 28, divorced when I was 42. | Я женился в двадцать восемь, развёлся - в сорок два. |
| Well, neurosurgeons can only be certain whether or not an operation was successful when... when something goes wrong. | Ну, нейрохирурги могут быть уверены в том, что операция не удалась, только тогда, когда что-то пойдет не так. |
| Then last week when you spoke of her and this morning in the office when I saw her. | Когда на прошлой неделе ты говорил о ней и утром, когда я увидела ее в офисе. |
| I don't mind when people have manners when they get on my bus. | Предпочитаю, чтобы люди проявляли вежливость при входе в мой автобус. |
| I slept in his room when I was sick... or when I had a bad dream. | Я ночевал у него в комнате, когда болел или видел страшные сны. |
| Once when I was your age, and again when I was... | Однажды, когда я был в твоем возрасте, и снова, когда я был... |
| I shoplifted once when I was 12, and I fall asleep when I'm at church. | Я воровала однажды, когда мне было 12, и когда-то я заснула в церкви. |
| People, when things get tough, this is when we dig down deep and find our hidden reserves of strength. | Люди, когда становится тяжело, когда копают глубоко, находят в себе скрытые ресурсы силы. |