| I don't want to risk my career when it's only just getting started. | Я не хочу рисковать своей карьерой в самом её начале. |
| Happens all the time when hotels host events like this. | Это обычная практика для таких мероприятий в отелях. |
| She was at my apartment when she got the message. | Она была в моей квартире, когда пришло сообщение. |
| It was the first place that Halbridge lived when he came to New York. | Это было первым местом, где Холбридж поселился, когда приехал в Нью-Йорк. |
| It all started when my mom went to work at Max's video store. | Всё началось, когда мама начала работать в магазине Макса. |
| Things will change around this house when school starts. | Всё изменится, когда начнутся занятия в школе. |
| Kind of like what you hear in the movies when the bad guys have a silencer. | Типа того, что бывает в фильмах, когда плохие парни используют глушитель. |
| And when I die, I'll go to hell. | И когда я умру, я попаду в ад. |
| Hardly likely the master would laugh, not when he was in such danger. | Маловероятно, что хозяин стал бы смеяться, находясь в такой опасности. |
| But this is a photograph of Leona when she was 13 years old. | Это фотография Леоны в 13 лет. |
| But when I saw the kid at the hotel, he was with Strickland. | Но когда я видел его в отеле, он был вместе со Стриклэндом. |
| I was in touch with Gordon until about eight years ago when he sadly passed. | В последний раз я общался с Гордоном около 8 лет назад, когда он, к сожалению, скончался. |
| But in life, there are times when a person would work hard to get something. | Но в жизни бывает времена, когда надо потрудиться, чтобы получить желаемое. |
| Then, when I'm done, I'll head to the pool. | Хорошо, после съёмок я приеду в бассейн. |
| The flashback scene in the courtroom when she tells about being a teacher. | Сцену воспоминаний в зале суда когда она рассказывает, как была школьной учительницей. |
| Like when my outfit landed in Italy. | Например, когда наша часть высадилась в Италии. |
| It's that desk of mine I want back when this is over. | Дело в том, что я хочу, чтобы в ваш офис вернулся мой стол, когда эта история окончится. |
| Look, sister, tell Emergency when they come it's 1505. | Слушай, сестренка, когда спасатели прибудут, скажи им, что это в 1505. |
| I met her when she entered my private eye office. | Мы познакомились, когда она пришла в мой офис частного детектива. |
| I need it for when I go to America. | Она мне будет нужна в Америке. |
| Just let 'em stay with us, like when they were babies. | Просто позволь им жить с нами, как в те времена, когда они были малышами. |
| I ran toward the city gate, just when the Polish troops were coming in. | Я побежал к городским воротам, когда польское войско входило в город. |
| I'd rather remember the time when they could say I love you without sorrow. | Я лучше буду вспоминать то время, когда они могли сказать, что я любят меня, без этой тоски в голосе. |
| Our mom found it a week later when the smell finally leaked out into the hallway. | Наша мама нашла его неделю спустя, когда запах, наконец-то, просочился в коридор. |
| Only when you were taking me into the barn, I heard you talking. | Да только, когда вы вели меня в ангар, я услышал ваш разговор. |