Children grow and learn best when they are both physically and mentally involved. |
Дети растут и развиваются быстрее, если они и физически, и умственно вовлечены в деятельность. |
I remember when you first wore it. |
Я помню, как ты одел ее в первый раз. |
My father used to have blackouts when he drank. |
У моего отца случались провалы в памяти, когда он напивался. |
It's not unusual when confronting the universe. |
В этом нет ничего необычного, когда ты сталкиваешься со вселенной. |
My last physical when I was 40. |
Да, в последний раз проверялся, когда мне было 40. |
Until Tuesday when you were analyzing in his room. |
В тот вторник, когда ты делала запись на диктофон в своей спальне. |
Just like when I dye my pool on st. |
Прямо как в день Св. Патрика, когда я покрасила воду в бассейне. |
He probably got scared when Sayu shot him. |
Вероятно, он испугался, когда Саю выстрелил в него. |
Ask him when he planned it. |
Спросите его, когда именно этот план стал воплощаться в жизнь. |
Just when I find something I like in this universe. |
Только, когда я нахожу кое-что, что мне нравится в этом мире... |
To scream out when it hurts. |
Но судья в этом случае - высокоскоростная камера. |
He always worries me when he races. |
А я всегда так волнуюсь, когда он участвует в автогонках. |
He left Congress twenty times wealthier than when he entered. |
Он покинул конгресс, будучи в 20 раз богаче, чем когда он в него пришел. |
Means it was tumbling when it hit Belson. |
Это значит, она перевернулась, когда попала в Бэлсона. |
She was barely in the car when he called again. |
Она уже почти села в машину, когда он ей снова позвонил. |
Then they started going in when people were home. |
Потом они стали вламываться в дома, когда в них были хозяева. |
Because when people in my organization get busted... |
Потому что, когда людей состоящих в моей организации арестовывают... |
Next time when she's not here... |
В следующий раз, когда ее не будет дома... |
Sound this when you need help. |
Дунь в него, когда тебе понадобится помощь. |
I resigned when the country intervened. |
Он остался в газете, а я ушла... в агентство Хавас. |
But financial markets, even when agitated, are not blind. |
Но финансовые рынки, даже в возбужденном состоянии не являются «слепыми». |
It was Thursday when it all ended. |
Проходи. Для него... все закончилось в четверг. |
Except when he goes directly to jail. |
Только не там, где он идёт в тюрьму. |
I learned something when I entered this world. |
Когда я пришел в этот мир, я выучил одну вещь. |
Maybe when his kid changes schools in two years. |
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года. |