Every time when He looked dead... |
Каждый раз, когда я смотрю в лицо покойника. |
Just when we need all hands on deck. |
В то время, когда мы нуждаемся во всех руках на палубе. |
We met when the boys drank paint. |
Мы познакомились в "скорой", когда мальчики напились краски. |
Isabelle came here when she was 17. |
Изабель пришла в монастырь, когда ей был 17 лет. |
He hesitated when victory was within his grasp. |
Он заколебался, когда победа была почти у него в руках. |
Apt when you're playing the Corsican brothers. |
То что надо, когда играешь в "Корсиканских братьях". |
You mean he was wearing it when... |
В смысле, он был в шлеме, когда... |
I thought when you met them, everything was fine. |
Я думала, когда ты встретилась с ними, всё было в порядке. |
Pretty sure they were holding hands when they walked into school. |
Я практически уверен, что они держались за руки, когда шли в школу. |
You know an attack when it happens in the kinetic world. |
Мы знаем, что такое атака, когда она происходит в физическом мире. |
Capacity stands idle when even working capital is not available. |
В тех случаях, когда предприятие не может получить даже оборотный капитал, производственные мощности простаивают. |
Something occurred to me when you introduced me to your mother. |
Кое-что пришло мне в голову, когда ты познакомил меня со своей матерью. |
Note says when they want delivery. |
В записке сказано, когда ему нужна доставка. |
Such contributions are accordingly recorded only when received. |
Поэтому такие взносы проводятся по счетам только в момент их фактического получения. |
This procedure occurs when there is no ready cash available. |
Эта процедура применяется в тех случаях, когда отсутствует свободная денежная наличность. |
The former should complement the latter when they were not effective. |
Первый должен дополнять последние в том случае, когда они не являются эффективными. |
The latter should assume primacy only when national legal systems failed. |
Последняя должна иметь преимущественную силу лишь в том случае, когда национальные правовые системы оказываются бессильны. |
The staff member was on family visit travel when arrested. |
В момент ареста сотрудник находился в поездке в связи с посещением семьи. |
He sees two sticks when David has only one. |
Он видит две палки, в то время как у Давида только одна. |
You mean when you get bored. |
Имеешь в виду, когда тебе станет скучно. |
Thanks. Hong Kong recognizes talent when they see it. |
Спасибо, Гонконг распознаёт таланты, когда они в его поле зрения. |
I was here when they handcuffed him. |
Я была здесь, когда его заковали в наручники. |
He was convinced that campaigns were organized only when problems existed. |
Г-н Гарвалов твердо убежден, что кампании организуются только в случае возникновения определенных проблем. |
Table 13 gives achievable clean gas concentrations for typical emission sources when applying selective catalytic reduction. |
В таблице 13 приводятся соответствующие показатели концентрации чистого воздуха, которые могут быть достигнуты на типичных источниках выбросов путем избирательного каталитического восстановления. |
There is no legal difference between men and women when it comes to acquiring property. |
С юридической точки зрения не существует никакого различия между мужчиной и женщиной в том, что касается приобретения собственности. |