Примеры в контексте "When - В"

Примеры: When - В
I should've left him when I left Paris. Нужно было расстаться с ним еще в Париже.
We'll put the rest in when the book is in better shape. Мы сделаем остальное, когда книга будет в лучшей форме.
Anything passed through the portal when the elements are in place will be turned into silver. Когда все элементы на месте, любая вещь, прошедшая через портал, превратится в серебро.
And why Stumpwater was so upset when you going to throw it into the lake. И почему Стампвотер так расстроился когда ты собирался выбросить его в озеро.
It's all well, but when the fit hits the shan... somebody has to stay after school. Это все хорошо, но когда камень попадает в стекло... кто-нибудь должен остаться после уроков.
End of the day, just when you know something... time to go home. И в конце дня, как только вы узнаете что-нибудь... время идти домой.
You knew the deal when you signed on. Ты знал, в чем сделка, когда подписывался.
There will be silence in heaven and earth when the big baby dies. Тишина будет в небесах и на земле, когда большой ребенок умрет.
Next, when I got my slinky caught in my hair. Следующая, это когда у меня "пружинка" застряла в волосах.
Better to do it now than when you're my age or your mother's. Лучше сделай это сейчас, чем когда ты будешь в моем возарсте или в возрасте своей мамы.
Only when I'm handling firearms in public. Только когда достаю пистолет в присутствии мирных граждан.
Bring that letter with you when you get in. Возьми это письмо с собой в самолёт.
Best approximation, we were right about here when we saw that horde of vamps in the tunnel. По моим подсчётам мы были где-то здесь, когда увидели эти толпы вампиров в туннелях.
That's what happens when you are stabbed. Это и происходит, когда в тебя втыкают нож.
Right when this town needed you most. Сейчас, когда город нуждается в тебе.
They were all destroyed in the wars or ripped apart for lumber when the militias got 'em. Они все уничтожены в войнах или разобраны на дрова когда ополченцы получили их.
This is the only time in your life when someone's going to actually give you a car. Один единственный раз в жизни кто-то действительно дарит тебе машину.
Only, when it's over, you're not in Omaha. Только когда все закончится, ты не будешь в Омахе.
I imagine it was the same look you wore to the O.R. when you were still a surgeon. Полагаю, то же выражение вы носили в операционной, когда еще были хирургом.
The gun was still in Saldua's hand when we got here. Пистолет был в руке Салдуа, когда мы приехали.
It comforts me when I am alone. Он успокаивает меня в тиши одиночества.
And you'll remember me when you say your prayers at night. И будешь поминать меня в своих молитвах перед сном.
Left it in his pocket when he put his trousers in the wash. Забыл в кармане, когда поставил стираться штаны в машину.
My new motor sport kept us entertained until lunchtime, when we asked the sat-nav in Jeremy's Mercedes to find us a restaurant. Мой новый автомобильный спорт продолжал развлекать нас до обеда, когда мы попросили навигатор в мерседесе Джереми найти нам ресторан.
My head hurt like when you fall asleep in the bath. Голова тяжелая... как будто я заснул в ванне...