I should've left him when I left Paris. |
Нужно было расстаться с ним еще в Париже. |
We'll put the rest in when the book is in better shape. |
Мы сделаем остальное, когда книга будет в лучшей форме. |
Anything passed through the portal when the elements are in place will be turned into silver. |
Когда все элементы на месте, любая вещь, прошедшая через портал, превратится в серебро. |
And why Stumpwater was so upset when you going to throw it into the lake. |
И почему Стампвотер так расстроился когда ты собирался выбросить его в озеро. |
It's all well, but when the fit hits the shan... somebody has to stay after school. |
Это все хорошо, но когда камень попадает в стекло... кто-нибудь должен остаться после уроков. |
End of the day, just when you know something... time to go home. |
И в конце дня, как только вы узнаете что-нибудь... время идти домой. |
You knew the deal when you signed on. |
Ты знал, в чем сделка, когда подписывался. |
There will be silence in heaven and earth when the big baby dies. |
Тишина будет в небесах и на земле, когда большой ребенок умрет. |
Next, when I got my slinky caught in my hair. |
Следующая, это когда у меня "пружинка" застряла в волосах. |
Better to do it now than when you're my age or your mother's. |
Лучше сделай это сейчас, чем когда ты будешь в моем возарсте или в возрасте своей мамы. |
Only when I'm handling firearms in public. |
Только когда достаю пистолет в присутствии мирных граждан. |
Bring that letter with you when you get in. |
Возьми это письмо с собой в самолёт. |
Best approximation, we were right about here when we saw that horde of vamps in the tunnel. |
По моим подсчётам мы были где-то здесь, когда увидели эти толпы вампиров в туннелях. |
That's what happens when you are stabbed. |
Это и происходит, когда в тебя втыкают нож. |
Right when this town needed you most. |
Сейчас, когда город нуждается в тебе. |
They were all destroyed in the wars or ripped apart for lumber when the militias got 'em. |
Они все уничтожены в войнах или разобраны на дрова когда ополченцы получили их. |
This is the only time in your life when someone's going to actually give you a car. |
Один единственный раз в жизни кто-то действительно дарит тебе машину. |
Only, when it's over, you're not in Omaha. |
Только когда все закончится, ты не будешь в Омахе. |
I imagine it was the same look you wore to the O.R. when you were still a surgeon. |
Полагаю, то же выражение вы носили в операционной, когда еще были хирургом. |
The gun was still in Saldua's hand when we got here. |
Пистолет был в руке Салдуа, когда мы приехали. |
It comforts me when I am alone. |
Он успокаивает меня в тиши одиночества. |
And you'll remember me when you say your prayers at night. |
И будешь поминать меня в своих молитвах перед сном. |
Left it in his pocket when he put his trousers in the wash. |
Забыл в кармане, когда поставил стираться штаны в машину. |
My new motor sport kept us entertained until lunchtime, when we asked the sat-nav in Jeremy's Mercedes to find us a restaurant. |
Мой новый автомобильный спорт продолжал развлекать нас до обеда, когда мы попросили навигатор в мерседесе Джереми найти нам ресторан. |
My head hurt like when you fall asleep in the bath. |
Голова тяжелая... как будто я заснул в ванне... |