| And when they stay in the sun, they are growing plump like brown mangoes. | И когда они лежат на солнце, то разрастаются в толщину, как коричневое манго. |
| You told me you knew right away when you met Mother. | Ты сам говорил, что в маму влюбился с первого взгляда. |
| Imagine my disappointment when I wake up after five years and discover that you're no more than ordinary. | Представь мое разочарование, когда я пришла в себя через 5 лет и обнаружила, что ты - не больше, чем посредственность. |
| I was involved in a coach crash when I was 12. | Я попал в автокатастрофу, когда мне было 12. |
| If you leave your number, I'll call you when he wakes up. | Оставьте ваш номер, я позвоню вам, когда он придет в себя. |
| And when the second went off, you sent me the wrong way. | А когда взорвалась вторая, ты послала меня в неверном направлении. |
| Anyone can be shocked when they get a letter. | Любой будет в шоке, получив такое письмо. |
| There are so many miscarriages of justice when it comes to identifying a psychopath. | В правосудии столько ошибок, когда необходимо идентифицировать психопата. |
| They walk in when everyone else is walking out. | Они предлагают помощь, когда другой бросил бы в трудном положении. |
| And with that awareness comes periods of days, sometimes weeks, when I have to avoid looking into a mirror. | И с этим осознанием настают дни, иногда недели, когда я избегаю отражения в зеркале. |
| This is why when I fire someone, I like to do it in their office. | Вот почему, когда я кого-то увольняю, прихожу к ним в кабинет. |
| If it gets worst when you're on the run, you just call me. | Если станет хуже, когда будете в бегах, просто позвони мне. |
| In pursuit of your ships when they have raided ours! | В погоне за вашими кораблями, когда они совершали нападения на наши! |
| If you must know, I was with the Thal group when they broke into the Dalek city. | Если хотите знать, я был с группой Талов, когда они прорвались в город Далеков. |
| They're the ones that gave you 500 grand when you slipped and fell in that hardware store. | Это они выплатили тебе 500 тысяч долларов, когда ты поскользнулся и упал в хозяйственном магазине. |
| Teachers cannot teach when there is no heating, no lighting in their classrooms. | Учителя не могут учить, когда в их классах нет ни тепла, ни света. |
| Eleven soldiers died today when two bombs were detonated during military parades in Hyde Park and Regent's Park. | Сегодня погибли 11 солдат, когда взорвались 2 бомбы во время военных парадов в Гайд-парке и Риджент-парке. |
| Children acting out in school when something is wrong at home. | Дети срываются в школе когда дома что-то не в порядке. |
| 'Advise when approach lights in sight.' | Сообщите, когда огни попадут в поле зрения. |
| And, wham, when we needed you... you were right there. | И, бум когда мы нуждались в тебе... ты был тут-как-тут. |
| And kept on counting later when I was at Centrale. | И продолжала считать и позже, когда была в Централе. |
| Consider it a loan, pay me back when you're famous. | Считай что это в долг, отдашь, когда станешь знаменитой. |
| It was Thursday when it all ended. | Для него... все закончилось в четверг. |
| Well, each State makes its own determination As to what's fair when compensating The wrongly incarcerated. | Ну, каждый штат, принимает свое решение относительно того, какая компенсация будет достаточной за ошибочное заключение в тюрьму. |
| You were flagged at the bank when you got your cashier's check. | Вас выявили еще в банке, когда вы обналичили свой чек. |