| No idea, there was no-one in the room when we got here. | Без понятия, никого не было в комнате, когда мы вошли. |
| Ignore him - he was beside himself when you were gone. | Не обращай на него внимание, он был не в себе, когда тебя забрали. |
| All right, call me back when you've put them in some water. | Хорошо, перезвони мне, когда поставишь их в воду. |
| We meet for the first time when I get to Sweden. | Мы встретились впервые, когда я была в Швеции. |
| This is incredible, considering that our first and last drink together was when I drugged your beer. | Это невероятно, учитывая что это первая и последняя выпивка вместе когда я подсыпала наркотики в твое пиво. |
| The gardens will be a rare treat when full in bloom, milady. | Редкое удовольствие - видеть сады в цвету, миледи. |
| Clifford wasn't a baronet when I fell for him, his late father was. | Когда я влюбилась в Клиффорда, баронетом был не он, а его покойный отец. |
| Give up, like you did when you ran to Mexico. | Сдавайся, как ты сделала, когда убежала в Мексику. |
| Right, and when the rest of the nuts get transferred to Arkham... voilà. | Точно, и когда остальных шизиков переводят в Аркхем... вуаля. |
| I feel that the time has come in our relationship when we should have trust with each other. | Я чувствую что пришло время в наших отношениях когда мы должны довериться друг другу. |
| Tell you one thing... girls didn't look like this when I was back in high school. | Скажу тебе одну вещь девушки не выглядели так, когда я учился в средней школе. |
| Article says she was sleeping upstairs when the fire broke out. | В статье написано, что она спала наверху когда вспыхнул пожар. |
| That's what you bought when you intentionally tangled yourself in his life. | Ты это и купила, когда сознательно ввязалась в его жизнь. |
| But when I looked into his eyes and saw only honesty, you could say my feelings took an open stance. | Но когда я посмотрела в его глаза и увидела там только искренность, можно сказать, мои чувства встали в открытую позицию. |
| They say when burned as fuel, it releases 100 times more energy than gold nitro. | Говорят, если закинуть его в бензин, то он выдаст энергию в 100 раз большую, чем у золотого нитро. |
| Before September, when times were good, we employed her, even though... | До сентября, в хорошие времена, мы наняли ее... |
| Then, when we get back to Earth, I can download it into the computer and get faster results. | Когда вернемся на Землю, я смогу загрузить ее в компьютер и быстрее получить результаты. |
| He was hiding in the room when we came inside. | Он прятался в комнате, когда мы вошли. |
| You'll use the toilet when you give me something. | Ты пойдешь в туалет, когда что-нибудь мне расскажешь. |
| There can't be any illicit substances in this trailer when the medic gets here. | В этом вагончике не должно быть нелегальных веществ, когда приедут врачи. |
| I was in the building when it exploded. | Я был в здании, когда произошел взрыв. |
| Our father left when we were little... and they were going to put us in different foster homes. | Отец нас оставил, когда мы были совсем маленькие... и они собирались посадить нас в разные приюты. |
| He wants to dance with you, like when you were a little girl. | Он хочет станцевать с тобой, как когда-то в твоем детстве... |
| Stephen King frequently writes about the ideal American town when it's like the worm inside the apple. | Стивен Кинг часто пишет об идеальном американском городе внутри которого, как в яблоке, есть червоточина. |
| Like when he puts his girlfriend in the fallout shelter. | Например, когда он запирает свою девушку в подвале. |