| My father taught me when we were kids. | Мой отец научил меня в детстве. |
| Come on, Miss Lisa married us at the Little Red Schoolhouse when we were five. | Помнишь, мисс Лиза поженила нас в "Маленькой красной школе" когда нам было пять. |
| I had a real slap in the face when I got to Paris. | Меня лупили по роже, когда я приехал в Париж. |
| You know, that school was rough when I went there. | Эта школа была жесткой, когда я в не й учился. |
| And you'll be even more worth it when you win. | И я буду в этом уверен ещё больше, когда ты победишь. |
| And when trapped, water makes a new path. | Оказавшись в западне, вода найдет, куда просочиться. |
| I really like when a rap song uses a choir. | Мне очень нравится, когда в рэпе используют хор. |
| Try thinking back to when you first lost your way. | Попытайся вспомнить, когда ты в первый раз позволил твоей зависимости одержать верх. |
| They were all alive when these pictures were taken. | Все они были живы, в те моменты, когда делались фотографии. |
| Call us when you get there, so we know you're okay. | Позвони, как доберешься, чтоб мы знали, что у тебя все в порядке. |
| I locked the office from the inside when we left. | Я захлопнула дверь в офис, когда мы уходили. |
| Well, sometimes my stomach hurts when you come into my office. | Ну, у меня иногда болит живот, когда ты заходишь в мой кабинет. |
| Just some kid who lived with him when he was at his mother's house. | Просто какой-то ребенок, который жил с ним, когда он жил в доме матери. |
| I'll believe that when I see it. | Я поверю в это, когда увижу. |
| I will be when Jerry Tyson's in cuffs. | Буду, когда Джерри Тайсон будет в наручниках. |
| He must have mentioned that when I was out cold on the floor. | Он, должно быть, упомянул это, пока я валялся в отключке. |
| My dosimeter went off when I was in his office. | Мой дозиметр взбесился когда я была в его офисе. |
| Only when they don't come in sets. | Только если она идет не в наборе. |
| It was when I went to talk to Matthew in his bedroom just before dinner. | Когда заходила в спальню к Мэтью поговорить перед ужином. |
| You talk to me like when I first came! | Вы разговариваете со мной так же, как в мой первый день в этом доме! |
| Don't make it little when I'm trying to understand. | Не превращай все в шутку, когда я пытаюсь тебя понять. |
| We'll have to sneak into your metropolis sometime when our wives aren't looking for a sausage fix. | Надо будет как-нибудь заскочить в Метрополис, когда наши жены не будут следить за местонахождением сосисок. |
| Problem is when jokes are all you've got. | Проблема в том, что иногда шутки - единственное, что у тебя есть. |
| What you said to me when I first got here. | В том что сказала, когда я только сюда попала. |
| You and Mom were my age when you moved into that place on Spring Street. | Ты и мама были моего возраста, когда въехали в то место на Спринг Стрит. |