Примеры в контексте "When - В"

Примеры: When - В
We were traveling when we got word of the attack. Мы были в пути, когда получили послание о нападении.
He came to our school when we were kids. Он приходил в нашу школу когда мы были детьми.
That's what happens to us when we're in the presence of one of our heroes. Такое с нами всегда происходит в присутствии кого-то из наших героев.
Gus almost fainted when we ran into Ralph Macchio at a Del Taco. Гас чуть в обморок не упал, когда мы натолкнулись на Ральфа Маччио в ресторане Дель тако.
We were lucky when we managed to find a refuge. Нам повезло, когда в конце концов мы нашли приют.
Or if there's gasoline when I stop at the pump. Так же, как и бензин в колонке, на которой я заправляюсь.
It's different for each of us... and can occur when least expected. У каждого она своя, и возникает в самый неожиданный момент.
My parents sent my there when I was 16 to marry Menelaus. Родители отослали меня туда в 16 лет, чтобы выйти замуж за Менелая.
So big, he can drive in the car pool lane when he's alone. Такой большой, что он может ехать по полосе для автомобилей с кучей пассажиров, даже когда он один в машине.
Tanya fell in love with Oka when she was still in school. Таня ещё в школе полюбила Оку.
Martin experienced this psychological warfare first of all when racing against Senna in Formula 3. Мартин получил этот опыт психологической битвы первым из всех когда гонялся с Сенной в Формуле З.
It is extraordinary, when you look at the British car industry today, to think what it was like in the past. Удивительно, когда ты смотришь на британскую автомобильную промышленность сегодня, думаешь, что было в прошлом.
First we knew about it was when Guy didn't arrive at Glen Helen. Сначала мы узнали, что Гай не появился в Глен Хэллен...
She would lock the kids in the basement when she had her boyfriend over. Он закрыла детей в подвале, когда пришел ее бой-френд.
Till that first tour of Helmand, then when he came home it were just like... До первой поездки в Гильменд, потом, когда он пришел домой это было как будто...
He tried to help her when she suffered so badly in medical school. Он пытался помочь ей, когда ей было плохо в Медицинской школе.
Look, a woman knows when a man looks into her eyes and sees someone else. Женщина чувствует, если мужчина видит в ней другую.
I went through it when I was your age. Я прошел через это, когда был в твоем возрасте.
I remember when T.J. was his age. Я помню как Ти Джей был в таком возврасте.
But killing someone... it's not that easy when they're looking you in the eye. Но убить кого-то... это не так просто, когда они смотрят вам в глаза.
Maybe she locked you up in a closet when you were a little kid. Может, она запирала тебя в чулане, когда ты был маленький.
During the war, I personally informed the family when a soldier in my regiment was killed. Во время войны я лично информировал семью, когда убивали солдат в моем полку.
Because you seemed so upset at City Hall when they didn't make a big deal out of the adoption. Потому что ты выглядела расстроенной в мэрии, когда там не устроили большого события из удочерения.
Well, hard to win when there's video Of him taking the teller hostage. Сложно выиграть дело, когда есть видео, на котором он берет кассира в заложники.
We'll clear out of the penthouse and meet at the hotel when it's done. Мы очистим пентхаус и встретимся в отеле, когда всё закончится.