We were traveling when we got word of the attack. |
Мы были в пути, когда получили послание о нападении. |
He came to our school when we were kids. |
Он приходил в нашу школу когда мы были детьми. |
That's what happens to us when we're in the presence of one of our heroes. |
Такое с нами всегда происходит в присутствии кого-то из наших героев. |
Gus almost fainted when we ran into Ralph Macchio at a Del Taco. |
Гас чуть в обморок не упал, когда мы натолкнулись на Ральфа Маччио в ресторане Дель тако. |
We were lucky when we managed to find a refuge. |
Нам повезло, когда в конце концов мы нашли приют. |
Or if there's gasoline when I stop at the pump. |
Так же, как и бензин в колонке, на которой я заправляюсь. |
It's different for each of us... and can occur when least expected. |
У каждого она своя, и возникает в самый неожиданный момент. |
My parents sent my there when I was 16 to marry Menelaus. |
Родители отослали меня туда в 16 лет, чтобы выйти замуж за Менелая. |
So big, he can drive in the car pool lane when he's alone. |
Такой большой, что он может ехать по полосе для автомобилей с кучей пассажиров, даже когда он один в машине. |
Tanya fell in love with Oka when she was still in school. |
Таня ещё в школе полюбила Оку. |
Martin experienced this psychological warfare first of all when racing against Senna in Formula 3. |
Мартин получил этот опыт психологической битвы первым из всех когда гонялся с Сенной в Формуле З. |
It is extraordinary, when you look at the British car industry today, to think what it was like in the past. |
Удивительно, когда ты смотришь на британскую автомобильную промышленность сегодня, думаешь, что было в прошлом. |
First we knew about it was when Guy didn't arrive at Glen Helen. |
Сначала мы узнали, что Гай не появился в Глен Хэллен... |
She would lock the kids in the basement when she had her boyfriend over. |
Он закрыла детей в подвале, когда пришел ее бой-френд. |
Till that first tour of Helmand, then when he came home it were just like... |
До первой поездки в Гильменд, потом, когда он пришел домой это было как будто... |
He tried to help her when she suffered so badly in medical school. |
Он пытался помочь ей, когда ей было плохо в Медицинской школе. |
Look, a woman knows when a man looks into her eyes and sees someone else. |
Женщина чувствует, если мужчина видит в ней другую. |
I went through it when I was your age. |
Я прошел через это, когда был в твоем возрасте. |
I remember when T.J. was his age. |
Я помню как Ти Джей был в таком возврасте. |
But killing someone... it's not that easy when they're looking you in the eye. |
Но убить кого-то... это не так просто, когда они смотрят вам в глаза. |
Maybe she locked you up in a closet when you were a little kid. |
Может, она запирала тебя в чулане, когда ты был маленький. |
During the war, I personally informed the family when a soldier in my regiment was killed. |
Во время войны я лично информировал семью, когда убивали солдат в моем полку. |
Because you seemed so upset at City Hall when they didn't make a big deal out of the adoption. |
Потому что ты выглядела расстроенной в мэрии, когда там не устроили большого события из удочерения. |
Well, hard to win when there's video Of him taking the teller hostage. |
Сложно выиграть дело, когда есть видео, на котором он берет кассира в заложники. |
We'll clear out of the penthouse and meet at the hotel when it's done. |
Мы очистим пентхаус и встретимся в отеле, когда всё закончится. |