I only saw him in the street or when he was working in his garage. |
Я только видела его на улице или когда он работал в гараже. |
I was prepping the case for the D.A. when word came down this morning. |
Готовил дело для адвоката, когда это вышло в печать. |
And that only works when in my hand. |
И жезл работает только в моих руках. |
Some people come here when they need a safe place to stay. |
Некоторые приходят сюда, когда им нужно безопасное место, в котором можно остаться. |
This marks from when he used my head as a battering ram. 1994. |
Вот следы моей головы, они использовали меня как боевой таран в 1994. |
I must accept the recommendation of others when I'm outvoted... here we stand. |
Я вынужден соглашаться с рекоммендациями других когда я в меньшенстве... вот где мы теперь. |
I changed it to something more sinister when I went on the run. |
Я сменил ее на нечто более зловещее, когда был в бегах. |
It's, like, when you win something. |
Это, типа, когда ты в чем-то победила. |
I remember when this was first in style. |
Я помню когда это впервые вошло в моду. |
Look, I'll tell you someday when you want to go into a coma. |
Слушай, я как-нибудь тебе расскажу, когда ты захочешь впасть в кому. |
Remember on Lost when they met The Others? |
Помните эпизод "Остаться в живых", когда они встретили других? |
Especially when eight of those 23 years are spent suffering. |
Особенно, когда восемь из этих двадцати трёх проводишь в больнице. |
I was out there trying to sign up them kids when the detective found me. |
А там, на улице, я пытался уговорить этих ребят прийти в центр, когда приехали детективы. |
Well, she was fine when I was here last week. |
Она была в порядке, на прошлой неделе. |
Yes, well, next time listen to us when we ask you a question. |
Значит, в следующий раз слушай нас внимательнее, когда мы с тобой разговариваем... |
I was a baby when all California was like that. |
Я была совсем ребёнком, когда оказалась в Калифорнии. |
I desperately need a body I don't have when so many bodies are idle. |
Я отчаянно нуждаюсь в теле, которого не имею, ибо столько тел тщетны. |
What's exciting is when desire remains unfulfilled. |
Те мгновенья, когда желание словно висит в воздухе. |
What did you think when you first saw me? |
А какое у тебя было мнение, когда ты меня в первый раз увидел? |
But each night, when the soldiers returned to their base and we played there was never any shortage of Viet Cong fighters. |
Зато каждую ночь, когда солдаты возвращались на базу, в наших играх никогда не было недостатка вьетконговских бойцов. |
She started to work in the fields when she was four. |
Она начала работать в полях с 4 лет. |
So when I see this... these killing things... I call police. |
Когда я увидела этот ужас то сразу позвонила в полицию. |
I'm saving that for when I go to prison. |
Берегу до того, как окажусь в тюрьме. |
Anyway, as I was saying, when I bought these rice cakes... |
В общем, как я и говорил, когда я купил те рисовые оладьи... |
Works in a shop, makes noises like a chipmunk when she gets excited. |
Работает в магазине, а когда возбудится, урчит как бурундук. |