Примеры в контексте "When - В"

Примеры: When - В
They come in handy when you have to do some close contact work. Они сами ложатся в руку, когда нужно работать в тесном контакте.
You know, there are times in life when the stars just simply align. Знаешь, бывают моменты в жизни, когда вдруг сходятся звезды.
You went in the book when I came out. Ты оказалась в книге, когда я вышел.
You went in the book when I came out and then Darius read you out again. Ты оказалась в книге когда я вышел а Дарий снова тебя вычитал.
He appears only when Capricorn calls him rising from the ground, a faceless and fiery beast. Он появлялся по зову Козерога поднимался в воздух, безликий и грозный зверь.
And when he got into that house, it just made things that much more worse. И когда он появился в том доме, всё стало настолько хуже.
We were riding our bikes to school... when the Germans started firing at us. Мы ехали на велосипедах в школу, когда немцы начали стрелять в нас.
I paid the check when I went to the bathroom. Я оплатил чек, когда ходил в туалет.
Which is fine, when it's for their own good. Что в порядке вещей, когда идет им на пользу.
But when I saw you rising up at "The Spectator"... Но когда я видел, как ты делаешь карьеру в "Наблюдателе"...
I know I said once that you would never be as pretty as when you're young... Помню, однажды я сказала, что мы никогда не бываем такими красивыми, как в молодости...
So put all of your money in solar power and retire when you're 90. Так вложите все деньги в солнечную энергию и уйдите на пенсию в 90.
Your song "Dance With Me Tonight" got me through my parents' divorce when I was 7. Ваша песня "Потанцуй со мной этим вечером" помогла мне пережить развод родителей в 7 лет.
So when I suggested you might benefit from some missionary work in East Africa, she agreed. Поэтому когда я предположил, что для тебя, возможно, будет лучше отправиться на миссионерскую работу в Восточную Африку, она согласилась.
Well, when you were in your coma... We were together. Так вот, пока ты была в коме, мы были вместе.
If it was socially acceptable to have an electric wheelchair when there's nothing wrong with you. Если было бы социально приемлемо ездить на электрической инвалидной коляске, когда с тобой все в порядке.
You know, when you're ready to take that love and turn it into a baby. То есть, когда ты готов взять эту любовь и превратить ее в ребенка.
That's what they said last year when they crowned me Miss Teen Oklahoma. Говорили, в том году... когда назвали меня юной мисс Оклахома.
But you think you are below me, when in truth we are all one. Ты считаешь, что ты ниже меня, когда в действительности мы - едины.
He rode it every day when he was P.C. Он ездил в "подземке" каждый день, когда был комиссаром.
I'll deal with prisoners when we get back to Camelot. Я разберусь с пленниками по приезде в Камелот.
And you wonder why I complain when I'm at the Clinica. И ты еще удивляешься, почему я жалуюсь, находясь в Клинике.
I know when it's scheduled. Я в курсе, когда он запланирован.
Actually, he found me when I was in town. На самом деле, он нашел меня, когда я был в городе.
I suppose that's what drew me to you when we were children. Полагаю, это именно то, что привлекло меня в тебе, когда мы были детьми.