| I'm always nervous when it's mentioned that I was persuaded to come to New York by a banker. | Я всегда вздрагиваю, когда говорят, что переехать в Нью-Йорк меня убедил банкир. |
| And when I play board games with my kids, sometimes I cheat. | А когда я играю с детьми в настольные игры - я иногда жульничаю. |
| I moved to the country when the boat got too crowded. | Я уехал в деревню, когда компашка стала слишком шумной. |
| I must try and work that into the conversation when we meet him. | Мне придется постараться и упомянуть это в разговоре, когда мы его встретим. |
| There was a full squadron of gunships on its tail when it hit the atmosphere. | Там был целый эскадрон оружейных кораблей у него на хвосте, когда он разбился в атмосфере. |
| Emma was on a video call to her son when you went into the room. | Когда вы зашли в комнату, Эмма разговаривала по скайпу с сыном. |
| It's like scientist zapping a rat when it messes up in a maze. | Это как когда учёный бьёт током крысу, которая заблудилась в лабиринте. |
| It's like when we were in juvie. | Это так же, как когда мы были в колонии. |
| He covered for me when I got into this fight. | Он подставил меня, когда я ввязался в ту драку. |
| And when you heard Vince had that suit on? | А когда вы узнали, что Винс был в том костюме? |
| Plus, when I opened up the next morning, "Last Dance" was on the turntable. | Плюс, когда я открылся следующим утром, в проигрывателе была песня "Последний танец". |
| Although, when I was your age, I didn't like anything green. | Когда я была в твоем Возрасте - Я не любила никакой зелени. |
| And we catch Nezhinski when that deal goes down. | И взяли Нежинского в момент заключения сделки. |
| He was in the apartment when his uncle died. | Он был в доме, когда погиб его дядя. |
| In difficult times like these when the Lord's guidance is most needed. | В такое трудное время особенно нужна поддержка Господа. |
| Besides, you supported all kinds of crazy things when you were that age. | Кроме того, ты поддерживал все безумства в этом возрасте. |
| We can mourn him when London is safe. | Скорбеть будем, когда Лондон будет в безопасности. |
| We found him like this when we got to him. | Мы нашли его в таком состоянии, когда добрались до него. |
| I was working in my garden when Vincent ran up, then it started raining. | Я работала в саду, когда прибежал Винсент, потом начался дождь. |
| This will is in effect only when the heir meets the requirement. | Это завещание вступит в свою силу, только если наследник выполнит условие. |
| And when he was seventeen he was done for assault. | И когда ему было 17, он участвовал в нападении. |
| The CIA knew you had PTSD when they sent you there. | В ЦРУ знали, что у тебя пост-травматический синдром, когда отправляли тебя сюда. |
| You miss that when you're locked in a secret prison. | Ты скучал по этому, когда сидел в секретной тюрьме. |
| I met you on the elevator when I was visiting Angelo. | Я видела тебя в лифте, когда навещала Анжело. |
| The guy used to jump me when you two were in high school. | Этот парень смог меня "перепрыгнуть" кода вы двое были в старшей школе. |