Примеры в контексте "When - В"

Примеры: When - В
Firstly, he emphasized the importance of using clear language when discussing the safety of journalists. В первую очередь он обратил внимание на важность использования точной терминологии при обсуждении вопросов безопасности журналистов.
The requirement of accessibility is also relevant when assessing the emerging practice of States to outsource surveillance tasks to others. Требование о доступности закона также важно в процессе оценки новой практики государств по привлечению внешних субъектов к ведению наблюдения.
A reconstituted family is defined in paragraph 21 [NOTE: Cross reference to be updated when the recommendations will be finalized]. Определение семьи повторного брака приводится в пункте 21 [ПРИМЕЧАНИЕ: Перекрестная ссылка будет обновлена после завершения подготовки рекомендаций].
San Joaquin County in Southern California limits wood burning on days when air pollution approaches unhealthy levels. В округе Сан-Хоакин в Южной Калифорнии ограничения на сжигание древесного топлива устанавливаются в дни, когда уровни загрязнения воздуха приближаются к небезопасным для здоровья значениям.
Another challenge was when Parties were reviewed and in parallel provided reviewers to the expert review teams. Еще одна проблема состоит в том, что при рассмотрении положения в Сторонах они параллельно выделяют рецензентов для групп экспертов по рассмотрению.
It was important to take into consideration the change in the station environment when performing trend analysis. При проведении анализа тенденций было важно учитывать изменения в окружающей станцию среде.
That demonstrated the sensitivity of modelled trends to changes in emissions when they were recalculated. Тем самым была продемонстрирована чувствительность смоделированных тенденций к изменениям в выбросах в случае их перерасчета.
The Task Force requested that national inventory programmes to take those priorities into account when compiling their inventory improvement programmes. Целевая группа просила учитывать эти приоритеты в программах по национальным кадастрам при составлении своих программ по совершенствованию кадастров.
Generic aspects, including social return, sustainable development framework and the environment, that should be considered when classifying resources were examined. Были рассмотрены общие аспекты, которые следует учитывать при классификации ресурсов, в частности такие, как социальная отдача, основы устойчивого развития и окружающая среда.
The working group develops dialogue between stakeholders to accelerate the removal of barriers that countries face when deploying large-scale solar and wind projects. Рабочая группа развивает диалог между заинтересованными сторонами в целях ускорения устранения препятствий, с которыми сталкиваются страны при развертывании крупномасштабных солнечных и ветровых энергетических проектов.
The Committee also recognized the need for sharing information about developments in the political process and to be engaged when appropriate. Комитет также признал необходимость обмена информацией об изменениях в этом политическом процессе и участия в нем.
They are available at the website and communicated when appropriate to countries on an individual basis. Они имеются на веб-сайте и в соответствующих случаях передаются странам на индивидуальной основе.
This is a good method when many comments are received, because similar arguments can be clustered in the table. Этот метод является удобным, когда поступает много замечаний, поскольку в таблице можно группировать аналогичные аргументы.
The extent of sharing might be limited when it would compromise the course of justice, public security, national defence or international relations. Степень обмена может ограничиваться в тех случаях, когда он может негативно отразиться на ходе отправления правосудия, общественной безопасности, национальной обороне или международных отношениях.
The delegate of Portugal suggested to indicate the nature of discussions when topics are introduced and to reflect this in the report. Делегат Португалии предложил сообщать о характере обсуждений при внесении соответствующих вопросов на рассмотрение и отразить это в докладе.
It was understood that further activities could be added if and when extra-budgetary resources became available. Имелось понимание того, что, если и когда в наличии появятся внебюджетные ресурсы, в этот перечень можно будет добавить дополнительные мероприятия.
A list of considerations when choosing an electronic authentication method is proposed in Annex B.. Перечень соображений для тех случаев, когда выбирается электронный метод удостоверения подлинности, предлагается в приложении В..
It will serve as a help kit for project managers when identifying risks for new projects. Он будет служить в качестве справочного инструмента для руководителей проектов при выявлении рисков для новых проектов.
This is slightly fewer than in the previous year, when the Ethics Office responded to five such requests. Этот показатель несколько ниже показателя прошлого года, когда Бюро приняло меры в ответ на пять таких заявлений.
The first occurred in mid-2013, when equity and bond markets worldwide experienced a sharp sell-off. Первый приступ произошел в середине 2013 года, когда на фондовых рынках во всем мире наблюдался резкий спад.
In the southern provinces, when at-home delivery was practiced, the ratios were among the highest. В этих южных провинциях, где практикуются роды на дому, эти коэффициенты были одними из самых высоких.
Infants that did not survive when born at home were not recorded in the registration system. Младенцы, умирающие после родов на дому, не регистрируются в системе регистрации.
First, Mexico signed up for the MDGs when the process of democratization in the country was speeding up. Во-первых, Мексика включилась в дело достижения ЦРДТ, когда в стране происходил ускоренный процесс демократизации.
These countries appear to be most vulnerable to further capital reversals, especially when short-term external debt levels are also elevated. Эти страны, как представляется, наиболее уязвимы в плане дальнейшего оттока капитала, особенно в тех случаях, когда объем краткосрочной внешней задолженности также высок.
In 2009, Kuwaiti women achieved an unprecedented victory when four women became members of the Kuwaiti legislature. В 2009 году кувейтские женщины одержали беспрецедентную победу, когда четыре женщины стали членами кувейтского парламента.