| I heard you talking to Gwen when I was out. | Я слышала, как ты говорил с Гвен, когда я была в отключке. |
| That reminds me of when I first started at the hospital. | Это напоминает мне время, когда я только устроилась в больницу. |
| I can't concentrate when your father's robe is open. | Я не могу сосредоточиться, когда твой отец сидит в распахнутом халате. |
| You'll get more details on that when the Pentagon briefs at 3. | Более подробную информацию вы получите на бриффинге Пентагона в З. |
| She will Wednesday morning when she tells them what it's about. | Она согласует в среду утром, когда она расскажет для чего это все. |
| Germany appears in the middle, when it's in the northernmost quarter. | Германия оказывается в центре, хотя это самая северная четверть. |
| I'm the only woman on a conference call, DeLaney can't tell when it's me. | Я единственная женщина в этом конференц-разговоре, а ДеЛейни не может определить когда говорю я. |
| But I was completely shocked when I found out he was engaged to Marisa. | Но был в шоке, когда узнал, что он обручился с Марисой. |
| I'll believe it when we're eating nuts on the plane. | Уже не могу дождаться, когда мы будем грызть орешки в самолёте. |
| It's mostly when I'm under the pump. | Это в основном, когда на меня давят. |
| Jack was at the bar when Albert Corrigan was arrested. | В момент ареста Альберта Корригана Джек был в баре. |
| Richard was still alive when Sasha came back inside. | Ричард был ещё жив, когда Саша вернулась в комнату. |
| Last night when we were waiting for the drop, I... | Вчера ночью, когда мы сидели в засаде, я... |
| He invested in my company when no one else would. | Он вложил средства в мою компанию, когда никто на это не осмелился. |
| You left your family to go to a war zone when you didn't have to. | Ты бросил свою семью и отправился в зону боевых действий, что было необязательно. |
| My partners in New York promise a lot of things to girls when they come West. | Мои коллеги в Нью Йорке много всего обещают девушкам когда те уезжают на Запад. |
| I can offer you advice and you can ask questions when you are confused. | Я могу помочь вам советом, а вы можете обращаться ко мне, когда будете в затруднении. |
| The Feds have a way of making this stuff pop up right when they need it. | У федералов есть такая манера - подсовывать подобные штуки в самый нужный им момент. |
| And when I went to wash up the first time... | И когда я пошла мыть руки в первый раз... |
| This is a list of items the police vouchered when they arrived at your mom's house. | Это список вещественных доказательств из полицейского протокола которые они нашли в доме твоей мамы. |
| As promised, when you disrupt my court, you lose a seat. | Как и было обещано, когда Вы подрываете уважение к суду, вы теряете место в зале. |
| There were, like, these sparks when it hit a wall. | Было что-то вроде искр, когда он врезался в стену. |
| It all started when Carter and his wife Caroline separated in 2000. | Все началось, когда Картер и его жена Кэролайн разошлись в 2000. |
| He was lying face down when he was shot. | Лежал лицом вниз, когда в него стреляли. |
| I really get some bad thoughts when I'm alone. | Мне в самом деле приходят в голову плохие мысли, когда я одна. |