| People say and do a lot of things when they're angry. | Люди говорят и делают много вещей, когда находятся в ярости. |
| We were five points down in Ohio when we did that town hall meeting. | У нас было отставание в пять очков тогда, в Огайо, когда я выступал на встрече в местной администрации. |
| Let me know when lieutenant Tanner arrives at the embassy. | Сообщишь, когда лейтенанта Таннера доставят в посольство. |
| Imagine this happening here in London when Margot Al-Harazi gets control of ten drones. | Представь, что это случится в Лондоне, когда Марго Аль-Харази возьмет под контроль десять беспилотников. |
| I was in my room doing my homework when I heard shouting. | Я делала уроки в своей комнате и услышала крики. |
| You know, when I was in college, I dreamed of being Annie Leibovitz or Richard Avedon, photographing the essence of humanity. | Когда я учился в колежде, я мечтал быть как Энни Лейбовиц или Ричард Аведон, фотографировать человеческую сущность. |
| Maybe when we get to California... | Может, когда будем в Калифорнии... |
| But when I kissed him on the forehead, it was not romantic. | Но когда я поцеловала его в лоб, это не было романтически. |
| Riley was six when her family moved to Lakewood. | Райли было шесть, когда ее семья переехала в Лейквуд. |
| Take shelter when you're done. | Спрячься в укрытии, когда закончишь. |
| Says he'll be good to go when the Rain stops. | Сказала, что после дождя он будет в норме. |
| As Chris Isherwood once said to me when we were cruising the Kurfurstendamm. | Так сказал мне однажды Крис Ишервуд, когда мы были в круизе по Курфурштендамму. |
| You were wearing them in the hospital when Torchwood took you. | Ты был одет в это в госпитале, когда Торчвуд забрал тебя. |
| You gave it to me when we were kids. | Ты мне его в детстве подарил. |
| My dad put me on her when I was three. | В три года отец сажал меня на неё. |
| Just like you did when you were younger. | Она похожа на тебя в детстве. |
| I bought it when I was 16. | Я купила его в 16 лет. |
| But you never took your wife along when you went there. | Вы ведь ни разу не были у нее в гостях с женой? - Нет, не был. |
| You never know when the dogs are going to call. | Собаки могут позвать меня в любой момент. |
| There is no shame when it comes to Daniel's best interests. | Нет ничего постыдного в том, что касается интересов Дэниела. |
| I saw it on your face when I brought him into the store. | Я видела это на ваших лицах, когда я зашла с ним в магазин. |
| But to wear such a smile when your heart is all desolation, that is true courage. | Но так улыбаться, когда твое сердце в отчаянии, настоящее мужество. |
| Well, I moved to California when I got married, so... | Ну, я переехала в Калифорнию, когда вышла замуж, так что... |
| But when you look at the flight manifest, only 329 names. | Но если мы посмотрим в полетный лист, то увидим всего 329 имен. Дай-ка взглянуть. |
| I've been considered a pretty smart guy when it comes to finance. | Меня считали смышленым парнем в том, что касается финансов. |