| Like when you put all those pennies down the garbage disposal. | Как в тот раз, когда ты выбросила все монетки в мусорку. |
| You always come running when I need you. | Ты всегда прибегаешь когда я нуждаюсь в тебе. |
| That moment when the model walks down the runway. | В тот момент, когда модель выходит на подиум. |
| Even when we'd play dolls, everybody would go with everybody. | Даже когда играем в куклы, все живут со всеми. |
| Maybe she was hiding from someone, and she accidentally got her head stuck in the driveshaft when the truck pulled away. | Может, она пряталась от кого-то а ее голова случайно застряла в карданном вале, когда грузовик отъехал. |
| You were playing with a small ball when we went to prom last year. | Ты играл с маленьким мячом, когда мы ходили на бал в прошлом году. |
| They waste their lives chasing after desire when one must seek spiritual enlightenment. | Прожигают жизни в погоне за сиюминутными желаниями, когда следует искать духовного просветления. |
| We'll find him when we get there. | Мы найдем его, когда попадем в тюрьму. |
| Let me know when you have a horse policy to the contract. | Сообщите, когда в контракт внесут пункт о лошадях. |
| Lauryn, I have three regulars outside asking when they'll see you dance again. | Лорин, наконец-то, у меня в зале З постоянных клиента, спрашивают, когда снова увидят тебя не сцене. |
| Please come on down to the workshop when you're ready. | Приходи в мастерскую, когда будешь готова. |
| The point is that you are wasting time when you should be looking for my son. | Дело в том, что вы напрасно тратите время, когда вы должны искать моего сына. |
| He was in my room when I came home. | Когда я пришёл домой, он был в моей комнате. |
| A World Health research analyst studying the spread of ebola found this when he arrived in the village. | Эксперт ВОЗ, изучающий распространение Эболы, обнаружил это, когда прибыл в деревню. |
| This just fell into our lap exactly when we needed it... | Она попала к нам в руки точно тогда, когда нужно... |
| She was asleep when Tyler was shot. | Она спала, когда стреляли в Тайлера. |
| She made a choice to focus on work when she got hired at the justice defense fund. | Она выбрала для себя карьеру ещё когда её наняли в фонд защиты правосудия. |
| But when prions infect you, they cause bizarre neurological symptoms because they're eating holes through your brains. | Но когда прионы поражают тебя, они вызывают странные неврологические симптомы, потому что они проделывают дыры в твоем мозгу. |
| Although, I will admit I was a little concerned when you fell off the grid the past couple hours. | Хотя признаюсь, немного переживал, когда ты ушла в затишье на несколько часов. |
| You know - when he asked me why I threw the velvet box at his head. | Знаешь... когда он спросил меня зачем, я бросила коробку ему в башку. |
| I mean, when a man asks you to his house to make pudding on a Saturday night, you... | Когда мужчина приглашает тебя к себе в субботний вечер, чтобы приготовить пудинг... |
| I will speak to Bebe tomorrow when we're in the chair. | Завтра я поговорю с Биби, пока мы будем в креслах. |
| And they suffocate when other animals pile on top of them in overcrowded, poorly loaded cages. | И они задыхаются когда другой животные наваливают вершину их в переполненном, плохо нагруженные клетки. |
| It'll look the business when it is, though. | В каком-то роде, это будет моей работой, когда закончу. |
| It's only a question of when. | Вопрос лишь в том, когда это произойдет. |