Английский - русский
Перевод слова Vienna
Вариант перевода Венской

Примеры в контексте "Vienna - Венской"

Примеры: Vienna - Венской
The issue can be resolved by reference to the provisions of article 25 of the Vienna Convention itself. Этот вопрос может быть решен посредством отсылки к положениям статьи 25 Венской конвенции.
There are further complexities but it is not appropriate to set about elaborating the provisions of the Vienna Convention. Существуют дополнительные трудности, однако заниматься развитием положений Венской конвенции не представляется целесообразным.
As article 31 of the Vienna Convention makes clear, the meaning of a treaty may be proved by a variety of means. Как явствует из статьи 31 Венской конвенции, значение договора может устанавливаться разными способами.
But to do that would be to elaborate the provisions of the Vienna Convention, which is not an appropriate task. Однако это означало бы развитие положений Венской конвенции, а это неправильно.
Many of the rules of the Vienna Convention can therefore be adapted to the sphere of unilateral acts. Поэтому многие из норм Венской конвенции могут быть адаптированы к области односторонних актов.
That proceeding concerned the death penalty and the Vienna Convention on Consular Relations. Указанная процедура касается смертной казни и Венской конвенции о консульских сношениях.
Multilateral financial institutions and States must facilitate the implementation of the recommendations contained in the Vienna Declaration. Многосторонние финансовые учреждения и государства должны способствовать осуществлению рекомендаций, содержащихся в Венской декларации.
The Vienna Conference's focus on international cooperation has produced positive results. Нацеленность Венской конференции на международное сотрудничество принесла позитивные результаты.
That interpretation was also based on the provisions of the 1978 Vienna Convention and the relevant commentaries of the Commission. Это толкование опирается также на положения Венской конвенции 1978 года и соответствующие комментарии Комиссии.
Section XII of the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration addresses juvenile justice. Раздел XII планов действий по осуществлению Венской декларации касается правосудия в отношении несовершеннолетних.
The Vienna Declaration contains the nucleus of a strategy to address global challenges in the future. В Венской декларации сформулирована суть стратегии решения в будущем глобальных проблем.
The other special working group is undertaking the preliminary stages of a review of the overtaking provisions within the Vienna Convention and the consolidated resolutions. Другая Специальная рабочая группа проводит работу на предварительных этапах обзора заимствования положений Венской конвенции и Объединенных резолюций.
In any case, a significant number of members of the Commission were not parties to the Vienna Convention. В любом случае значительное число членов Комиссии не являются участниками Венской конвенции.
Members of Grenada's Foreign Service are treated in accordance with the Vienna Convention. Сотрудники дипломатической службы Гренады подпадают под действие положений Венской конвенции.
The workshop came about as a result of a recommendation of the Ozone Research Managers of the Parties to the Vienna Convention at their seventh meeting. Семинар-практикум стал следствием рекомендации, принятой на седьмом совещании Руководителей исследований по озону Сторон Венской конвенции.
This is certainly not in conformity with the idea of the Vienna Convention on the Law of Treaties. Это явно не соответствует идее Венской конвенции о праве международных договоров.
Article 29 of the Vienna Convention must not be interpreted too narrowly. Статье 29 Венской конвенции нельзя давать чрезмерно ограничительное толкование.
Other parties may raise objections based on this clause of the Vienna Convention. Другие стороны могут высказывать возражения на основании этого положения Венской конвенции.
Lebanon was implementing a national plan for human rights in line with the recommendations of the Vienna Conference. Ливан осуществляет национальный план в области прав человека согласно рекомендациям Венской конференции.
Article 10 has its roots in article 43 of the Vienna Convention. Истоком статьи 10 служит статья 43 Венской конвенции.
The present provision is based on its counterpart in article 44 of the Vienna Convention. Настоящее положение основано на соответствующем положении статьи 44 Венской конвенции.
Article 25 of the Vienna Convention considers that provisional application of a treaty is based on the agreement of the States concerned. В статье 25 Венской конвенции указывается, что временное применение договора основывается на договоренности государств.
The above-mentioned Egyptian reservation to the Vienna Convention on Diplomatic Relations is a case in point. Доказательством является пример оговорки Египта к Венской конвенции о дипломатических сношениях.
The present draft articles are intended to complement the 1969 Vienna Convention. Настоящий проект задуман как дополнение к Венской конвенции 1969 года.
Articles 20 and 21 of the Vienna Convention were not applicable in the case of invalid or impermissible reservations. Статьи 20 и 21 Венской конвенции неприменимы в случае недействительных или недопустимых оговорок.