Английский - русский
Перевод слова Vienna
Вариант перевода Венской

Примеры в контексте "Vienna - Венской"

Примеры: Vienna - Венской
Under the terms of article 29 of the 1969 Vienna Convention: Согласно статье 29 Венской конвенции 1969 года,
In its resolution 54/68, the General Assembly urged intergovernmental and non-governmental organizations and industries conducting space-related activities to take the necessary action for the effective implementation of the Vienna Declaration. В своей резолюции 54/68 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала межправительственные и неправительственные организации и связанные с космонавтикой отрасли промышленности принять необходимые меры по обеспечению эффективного осуществления Венской декларации.
The proposal is intended to bring the text into line with the new provisions proposed in Article 29.2 of the Vienna Convention on Road Signs and Signals. Предложение направлено на согласование текста с предлагаемыми новыми положениями пункта 2 статьи 29 Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах.
Many of the actions recommended in the Vienna Declaration to enhance education and training opportunities, therefore, contribute to poverty eradication. Таким образом, многие из рекомендованных в Венской декларации мер по расширению возможностей для получения образования и профессиональной подготовки содействуют искоренению нищеты.
This analysis would moreover permit WP. to make a useful contribution to the work of implementing the Vienna Declaration. Благодаря проведению этого анализа Рабочая группа WP. внесла бы также полезный вклад в работу по осуществлению положений Венской декларации.
The following information had been submitted by the action teams: a The recommendations are numbered in the order of their appearance in the Vienna Declaration. Инициативные группы представили следующую информацию: а Нумерация рекомендаций соответствует порядку, в котором они изложены в Венской декларации.
This aspect will be considered further in discussions on current proposals to amend annexes 6 and 7 of the Vienna Convention on Road. Этот аспект будет более подробно рассмотрен в ходе обсуждения текущих предложений о внесении поправок в приложение 6 и 7 Венской конвенции о дорожном движении.
The Vienna Convention on Consular Relations, in particular, created specific obligations between States concerning the treatment of foreign nationals. В них, и в частности в Венской конвенции о консульских сношениях, установлены конкретные обязательства для государств, касающиеся обращения с гражданами других государств.
It had been suggested that article 41 of the Vienna Convention might provide some guidelines in the implementation of article 30. Было высказано мнение о том, что положения статьи 41 Венской конвенции могут служить определенными ориентирами при осуществлении статьи 30.
The definition of measures of reinstatement is similar to the definition in the 1997 Vienna Convention. Содержащееся в ней определение превентивных мер аналогично определению, приведенному в Венской конвенции 1997 года.
The 2004 Paris Convention largely follows the provisions of the 1997 Vienna Convention. В Парижской конвенции 2004 года во многом повторяются положения Венской конвенции 1997 года.
Article 19 of the Vienna Convention specified the circumstances in which a State could formulate reservations but did not state the legal consequences of violating the article. В статье 19 Венской конвенции оговариваются условия, при которых государство может сформулировать оговорки, но не указываются правовые последствия нарушения этой статьи.
Under article 59 of the Vienna Convention, entitled "Termination or suspension of the operation of a treaty implied by conclusion of a later treaty". Согласно статье 59 Венской конвенции, озаглавленной "Прекращение договора или приостановление его действия, вытекающие из заключения последующего договора".
The 139 provisions of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action continue to provide the world with all the elements of a comprehensive, universal human rights approach. 139 положений Венской декларации и Программы действий 1993 года по-прежнему являются для всего мира совокупностью элементов всеобъемлющей, универсальной концепции по правам человека.
The small group suggests the following alternatives for an amendment of Article 8, para. 5 of the Vienna Convention: Группа ограниченного состава предлагает следующие альтернативные варианты поправки к пункту 5 статьи 8 Венской конвенции:
At its thirty-eighth session, the Working Party agreed to add provisions regarding the use of mobile phones while driving to the 1968 Vienna Convention on Road Traffic. На своей тридцать восьмой сессии Рабочая группа договорилась добавить положения, касающиеся использования мобильных телефонов во время вождения, к Венской конвенции 1968 года о дорожном движении.
In interpreting the quoted text from the Vienna Declaration in relation to groups living within the territory of sovereign States, the following observations can be made. При толковании приведенного положения из Венской декларации в отношении групп, проживающих в пределах территории суверенных государств, можно сделать следующие замечания.
In reviewing the Vienna Declaration and the Conference's report, we were encouraged that the event produced recommendations and conclusions that supported our overall objectives. При обзоре Венской декларации и доклада Конференции мы с удовлетворением отметили, что сделанные на этом мероприятии рекомендации и выводы поддерживают наши общие цели.
Experts from a number of countries contributed to the work of the action teams, which translated the recommendations in the Vienna Declaration into practical actions and pilot projects. Эксперты из ряда стран внесли вклад в работу целевых групп, которые преобразовали рекомендации в Венской декларации в практические действия и экспериментальные проекты.
It does not cover nuclear substances under the Paris Convention and the Vienna Convention. Конвенция не распространяется на ядерные вещества, подпадающие под действие Парижской конвенции и Венской конвенции.
In the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration, a series of specific measures were recommended at the national and international levels. В планах действий по осуществлению Венской декларации рекомендовалось принять ряд конкретных мер на национальном и международном уровнях.
In the Vienna Declaration, Member States set out an international agenda in crime prevention and criminal justice at the beginning of the new millennium. В Венской декларации государства - члены определили международную повестку дня в отношении предупреждения преступности и уголовного правосудия в начале нового тысячелетия.
In article 1 of that law, money-laundering is defined in accordance with the Vienna and Palermo Conventions, to which Madagascar is also a party. В статье 1 этого закона содержится определение отмывания денег, соответствующее положениям венской и палермской конвенций, участником которых Мадагаскар также является.
To affirm the immunity enjoyed by Heads of State pursuant to the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations; подтвердить иммунитет, которым пользуются главы государств в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях 1961 года;
The proposed new formulation for draft article 8 sought to deal with both issues by seeking inspiration from article 65 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. Предлагаемая новая формулировка проекта статьи 8 призвана учесть обе эти проблемы, руководствуясь статьей 65 Венской конвенции о праве международных договоров.