Английский - русский
Перевод слова Vienna
Вариант перевода Венской

Примеры в контексте "Vienna - Венской"

Примеры: Vienna - Венской
Furthermore, neither the Vienna Convention of 1969 nor the 1978 Vienna Convention on State succession explicitly envisaged the case of reservations to bilateral treaties. Кроме того, ни в Венской конвенции 1969 года, ни в Конвенции о правопреемстве государств 1978 года конкретно не предусматриваются случаи оговорок к двусторонним договорам.
According to a study by his Ministry, several countries had not incorporated many provisions of the Vienna Convention into their legislation, despite being Contracting Parties to the Vienna Conventions. Кроме того, он указал, что согласно проведенному его министерством исследованию многие положения Венской конвенции до сих пор не включены в законодательство некоторых стран, хотя они и являются Договаривающимися сторонами Венских конвенций.
Born in Vienna, he studied composition with Robert Fuchs at the Vienna Conservatory. Затем учился композиции в Венской консерватории у Роберта Фукса.
Consideration of Vienna Convention and combined Vienna и совместных вопросов, касающихся Венской конвенции и
Assistance from the revitalized Vienna Working Group, as well as the appointment of a new Chairman of the Vienna Working Group, have contributed to the Board's work. Позитивное воздействие на работу Совета оказали помощь со стороны активизировавшей свою деятельность Венской рабочей группы, а также назначение нового Председателя этой Группы.
The Nordic countries called on all Member States to implement the Vienna Declaration and Programme of Action. Страны Северной Европы призывают все государства-члены к осуществлению Венской декларации и Программы действий.
The results of the Vienna Conference would facilitate the Third Committee's work in the area of human rights. Результаты Венской конференции способствуют деятельности Третьего комитета в области прав человека.
It is in the spirit of the Vienna Declaration that the High Commissioner situates his activities relating to the rights of minorities. Именно этим духом Венской декларации руководствуется Верховный комиссар в своей деятельности, касающейся прав меньшинств.
The Human Rights Committee had recently attacked the consensual system of reservations set up by the Vienna Convention. Недавно Комитет по правам человека подверг критике принятую в Венской конвенции консенсусную систему оговорок.
The use of the categories of succession included in the 1983 Vienna Convention was equally justified. Правомерно также использование категорий правопреемства, предусмотренных в Венской конвенции 1983 года.
It considers this a dereliction of duty and a serious breach of the commitments flowing from the Vienna Convention. Она рассматривает это как невыполнение обязанности и серьезное нарушение обязательств, вытекающих из Венской конвенции.
Another important achievement of the Vienna Conference had been the creation of the post of High Commissioner for Human Rights. Еще одним важным достижением Венской конференции явилось учреждение должности Верховного комиссара по правам человека.
Articles 26 and 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties clearly enunciated the relevant rules of customary international law. Статьи 26 и 27 Венской конвенции о праве договоров четко провозглашают соответствующие нормы обычного международного права.
As articulated in the Vienna Declaration, the primary responsibility for protecting human rights should be borne by the respective Government. Как сформулировано Венской декларацией, главную ответственность за обеспечение защиты прав человека должны нести соответствующие правительства.
Work continues towards the establishment of a permanent forum for indigenous people, as called for by the Vienna Declaration. Продолжается работа по созданию постоянного форума коренных народов в соответствии с Венской декларацией.
Collaboration with academic institutions is an important tool in the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. Важным средством в деле осуществления Венской декларации и Программы действий является сотрудничество с научными учреждениями.
The linkage between development and human rights is explicitly recognized by the international community in the Vienna Declaration and Programme of Action. Связь между развитием и правами человека была четко признана международным сообществом в Венской декларации и Программе действий.
The Government has mandated a group of experts to prepare proposals for Ukraine's adherence to the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage. Правительство учредило группу экспертов для подготовки предложений о присоединении Украины к Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб.
The summing up of the Vienna Declaration and Programme of Action had been extremely selective. Обобщение положений Венской декларации и Программы действий было сделано чрезвычайно избирательно.
For example, the Committee had authorized a commitment of additional resources for implementing the Vienna Declaration. Например, Комитет утвердил принятие обязательств в отношении дополнительных ресурсов для осуществления Венской декларации.
Paragraph 18 of section II of the Vienna Declaration set no specific time-limit for concluding the work. В пункте 18 Венской декларации не указываются конкретные даты для завершения этой работы.
His country was circulating a draft resolution on that latter subject which took the outcome of the Vienna Conference into account. По последнему вопросу Австрия распространила проект резолюции, в котором учитываются результаты Венской конференции.
The decision just adopted brought the Vienna Declaration and Programme of Action closer to implementation. Только что принятое решение приближает осуществление Венской декларации и Программы действий.
Paragraph 35.1 of programme 35 should be deleted because it was not in accordance with the Vienna Declaration. Пункт 35.1 программы 35 следует снять, поскольку он не соответствует Венской декларации.
Paragraph 4 of the draft resolution reflected the commitments made by all participants in the Vienna Conference. Пункт 4 проекта резолюции перекликается с обязательствами, совместно взятыми участниками Венской конференции.