Such a distinction follows neither explicitly nor implicitly from the Vienna definition. |
И в самом деле, такое различие не проистекает прямо или косвенно из венского определения. |
Only pre-registered vehicles can enter the Vienna International Centre. |
На территорию Венского международного центра могут въезжать только предварительно зарегистрированные автотранспортные средства. |
Curtailment in the delivery of mail and in the frequency of opening hours of the Vienna International Centre. |
Ограничение объема поступающей корреспонденции и часов работы Венского международного центра. |
Buildings Management Services is responsible for the operation and management of the physical plant of the premises of the Vienna International Centre. |
Службы эксплуатации зданий отвечают за содержание и эксплуатацию материальной части Венского международного центра. |
One of the main outcomes was to propose an agenda for the Vienna meeting. |
Одним из основных результатов стала предложенная повестка дня Венского совещания. |
Two papers were presented by researchers of the Vienna Institute of Demography. |
Два документа были представлены исследователями из Венского института демографии. |
The Government of Austria has accepted responsibility for the removal of asbestos from the Vienna International Centre. |
Правительство Австрии взяло на себя ответственность за удаление асбеста в зданиях Венского международного центра. |
As a result of the Congress of Vienna, only 39 German states remained. |
По итогам Венского конгресса 1815 года сохранилось только 39 немецких государств. |
In 1968, Valentin Galochkin won a prize in a Festival of young artists in Vienna. |
В 1968 г. Валентин Галочкин стал лауреатом премии Венского фестиваля молодых художников. |
He also became an honorary member of the University of Munich and the University of Vienna. |
Он стал также почётным членом Мюнхенского и Венского университетов. |
Studied at University of Vienna, where she studied biology and physics. |
Была студенткой Венского университета, где изучала билогию и физику. |
He was a logical-positivist, and a member of the Vienna Circle. |
Являлся последователем логического позитивизма и членом Венского кружка. |
The services offered are available to all Vienna BioCenter scientists including IMP staff. |
Эти сервисы доступны всем ученым Венского биоцентра, включая сотрудников IMP. |
Others were created as sovereign states after the Congress of Vienna in 1815. |
Другие сформировались как суверенные государства после Венского конгресса 1815 года. |
In 1864, he became a member of the Vienna Künstlerhaus. |
В 1861 году становится членом Венского дома художеств. |
He was the first to conduct the Vienna Philharmonic and the Salzburg Festival in the postwar period. |
Он стал первым послевоенным руководителем Венского филармонического оркестра и Зальцбургского фестиваля. |
Currently, Nowotny is Chair of the International Advisory Board of the University of Vienna. |
В настоящее время Новотны является председателем Международного консультативного совета Венского университета. |
Finland is committed to the implementation of the CSBM provisions of the Vienna Document. |
Финляндия привержена осуществлению положений Венского документа, касающихся мер укрепления доверия. |
Austria welcomes the swift implementation of this central provision of the Vienna document. |
Австрия приветствует скорейшее выполнение этого основного положения Венского документа. |
Advertising and promotion activities for UNPA, Geneva, and UNPA, Vienna are carried out centrally by the European Office. |
Европейское отделение в централизованном порядке осуществляет рекламную и пропагандистскую деятельность от имени Женевского и Венского отделений. |
At present negotiations about the further development of the Vienna Document continue. |
В настоящее время продолжаются переговоры относительно дальнейшего развития Венского документа. |
There are plans for possibly two, one week Vienna style seminars to be held near Moscow. |
Существуют планы проведения двух- или однонедельных семинаров венского типа в Подмосковье. |
The staffing level reflects the merger of resources approved for the European and Vienna Offices. |
Штатное расписание предусматривает объединение ресурсов, одобренных для Европейского и Венского отделений. |
The Government stated that criminal proceedings had been instituted against four police officers of the Vienna Federal Police Directorate. |
Правительство заявило, что было возбуждено уголовное дело против четырех сотрудников Венского федерального управления полиции. |
Proceeding from article X of the Vienna Document 1999, Serbia signed bilateral agreements in the field of international military cooperation with Bulgaria and Hungary. |
Руководствуясь статьей Х Венского документа Сербия подписала двусторонние соглашения в области международного военного сотрудничества с Болгарией и Венгрией. |