Английский - русский
Перевод слова Vienna
Вариант перевода Венской

Примеры в контексте "Vienna - Венской"

Примеры: Vienna - Венской
In its Vienna Declaration and Programme of Action the Conference invited States to establish and strengthen national institutions for the protection of human rights. В своей Венской декларации и Программе действий Конференция призвала государства к созданию и укреплению национальных механизмов для защиты прав человека.
Better coordination among United Nations human rights mechanisms was crucial to the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. Улучшение координации между правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций имеет решающее значение для успешного осуществления Венской декларации и Программы действий.
International organizations were assisting with new legislation and Latvia was moving towards implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. Международные организации оказывают содействие в разработке нового законодательства, кроме того, Латвия принимает меры по осуществлению Венской декларации и Программы действий.
Over the past five years, important progress has been achieved in turning the possibilities enshrined in the Vienna Declaration into reality. За последние пять лет был отмечен значительный прогресс в реализации возможностей, провозглашенных в Венской декларации.
Mr. P. Mayer, Vienna Liaison Unit of the MCPFE, welcomed the contribution of the UNECE/FAO secretariat to the regional process. Представитель Венской группы по поддержанию связей КОЛЕМ г-н П. Майер приветствовал участие секретариата ЕЭК ООН/ФАО в этом региональном процессе.
The workshop had reviewed progress and identified major issues, which could be used in the preparation of the Vienna Ministerial Conference. Участники рабочего совещания рассмотрели ход работы и определили основные вопросы, которые можно было бы изучить в ходе подготовки Венской конференции на уровне министров.
Recognizably, the United Nations system occupies a significant place in the Vienna Declaration and Programme of Action. Общепризнано, что системе Организации Объединенных Наций отведено важное место в Венской декларации и Программе действий.
Relation between vehicle regulations and the Vienna Convention 8.10 Связь между правилами в области транспортных средств и Венской конвенцией
No reference to Articles of Part V, section 1, of the Vienna Convention. Отказ от включения ссылок на статьи раздела 1 части V Венской конвенции.
Reference could be made to the system provided for in the Vienna Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage. Также можно было бы рассмотреть схему, предусмотренную Венской конвенцией о гражданской ответственности за ядерный ущерб.
The 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties contained 80 articles without the final clauses. В Венской конвенции 1969 года о праве договоров содержится 80 статей, не считая заключительных клаузул.
Article 74, paragraph 2, of the 1986 Vienna Convention appeared to endorse that position. В пункте 2 статьи 74 Венской конвенции 1986 года содержится положение, поддерживающее эту позицию.
In particular, many States referred to their domestic legislation implementing article 36 of the Vienna Convention. Многие государства, в частности, упомянули положения своего внутреннего законодательства об осуществлении положений статьи 36 Венской Конвенции.
WTO had to take better account of human rights principles as expressed in the Vienna Declaration and Programme of Action. ВТО необходимо более полным образом учитывать принципы прав человека, закрепленные в Венской декларации и Программе действий.
States resolved in the Vienna Declaration and Programme of Action to take action to fight VAW worldwide. В Венской декларации и Программе действий государства заявили о своей решимости принимать меры по борьбе с НЖ в глобальном масштабе.
It might be preferable to use language similar to that in article 53 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. Видимо, было бы целесообразным использовать формулировку, аналогичную формулировке в статье 53 Венской конвенции о праве международных договоров.
Other members, however, felt that this was an instance in which the analogy with the Vienna Convention was fully justified. Однако другие члены Комиссии считали, что в данном случае аналогия с Венской конвенцией полностью оправдана.
In this case the comparison with the Vienna Convention of 1969 appears to be appropriate. На наш взгляд, параллелизм с Венской конвенцией 1969 года в данном случае является оправданным.
Likewise, draft article 7 on invalidity of unilateral acts should follow more closely the corresponding provision in the Vienna Convention. Аналогичным образом проект статьи 7 о недействительности односторонних актов должен более близко соответствовать соответствующему положению в Венской конвенции.
In academic literature, the concept has been the object of a sizable volume of attention - especially since its incorporation into the Vienna Convention. В академической литературе этой концепции было уделено довольно большое внимание, и особенно после ее закрепления в Венской конвенции.
Draft guideline 3.1 might well be superfluous, in view of the rules contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties. Ввиду существующих положений Венской конвенции о праве международных договоров проект руководящего положения 3.1 представляется излишним.
Under the Vienna Convention on the Law of Treaties, it was for States to decide whether a reservation was lawful. В соответствии с Венской конвенцией о праве международных договоров государства не должны определять законность оговорок.
The rules set forth in the Vienna Convention of 1969 apply to a large extent to the expression of unilateral will. В значительной мере к одностороннему волеизъявлению применяется норма, изложенная в Венской конвенции 1969 года.
But there is no equivalent in the 1961 or 1963 Vienna Convention on Diplomatic and Consular Relations. Однако в Венской конвенции о дипломатических и консульских сношениях 1961 или 1963 года аналогичных положений нет.
The participants analysed the recommendations contained in the Vienna Declaration and the report of the Space Generation Forum. Участники анализировали рекомендации, содержащиеся в Венской декларации и в докладе Форума представителей космического поколения.