Английский - русский
Перевод слова Vienna
Вариант перевода Венская

Примеры в контексте "Vienna - Венская"

Примеры: Vienna - Венская
And Nate, the vienna state opera one day, И Нэйт. Венская Государственная опера в один день, завтра пирожки в Польше.
The Vienna Group is convinced of the potential benefits of widespread advocacy for further ratifications of the Treaty. Венская группа убеждена в потенциальных выгодах широкомасштабной пропаганды ратификации Договора остальными государствами.
The Vienna Group is convinced of the importance of nuclear forensics in determining the origin of detected nuclear and other radioactive materials. Венская группа убеждена в важности ядерной криминалистики в деле определения происхождения обнаруженных ядерных и других радиоактивных материалов.
The Vienna Declaration had reaffirmed the universal and inalienable right to development. Венская декларация подтверждает универсальное и неотъемлемое право на развитие.
The 1969 Vienna Convention again serves as a reference point. Отправным пунктом опять-таки служит Венская конвенция 1969 года.
Baturina's favorite thing in her London office is a Vienna porcelain vase of the 19th century. Любимой вещью Батуриной в её Лондонском офисе является Венская фарфоровая ваза 19-го века.
September 12, 1683: Battle of Vienna. 12 сентября 1683 - Венская битва.
The Vienna meeting offers a rare opportunity to change course. Венская встреча предоставляет редкую возможность изменить ход событий.
The accomplishment of this task has benefited from the vital impetus provided by the Vienna Declaration and Programme of Action. Венская декларация и Программа действий придали важный импульс в деле выполнения этой задачи.
The Vienna Declaration and Programme of Action provides the foundation for the High Commissioner's activities. Венская декларация и Программа действий служат основой для деятельности Верховного комиссара.
The Vienna Conference was a turning-point for world perception of human rights. Венская конференция стала поворотным пунктом в восприятии миром прав человека.
In addition, the Vienna Declaration and Programme of Action contains several recommendations to be considered by the General Assembly. Венская декларация и Программа действий содержат ряд рекомендаций, предложенных для рассмотрения Генеральной Ассамблее.
The Vienna Declaration and Programme of Action are the most significant results of the Conference. Венская Декларация и Программа действия являются наиболее значительными результатами Конференции.
The Vienna Conference had underscored the importance of eliminating violence and all forms of harassment against women. Венская конференция подчеркнула важность искоренения насилия и всех форм преследования в отношении женщин.
The Vienna Declaration and Programme of Action represented a turning point in the international community's approach to the issue. ЗЗ. Венская декларация и Программа действий явились поворотным пунктом в деятельности международного сообщества.
The Vienna, Cairo and Beijing conferences had provided an important framework for that work. Венская, Каирская и Пекинская конференции дали важные параметры для этой работы.
The Vienna Conference urged universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995. Венская конференция настоятельно призвала осуществить всеобщую ратификацию Конвенции о правах ребенка к 1995 году.
The Vienna Declaration and Programme of Action did not call for such cooperation, which would impair the smooth functioning of those bodies. Венская декларация и Программа действий не призывают к такому сотрудничеству, которое затруднит нормальное функционирование этих органов.
This was reaffirmed at the Vienna Conference and should not be challenged by anyone. Венская конференция подтвердила их, и никто не должен их оспаривать.
The Vienna Declaration contains a strategy to address global challenges through the use of space science and technology and their applications. Венская декларация содержит стратегию решения глобальных задач при использовании космической науки и техники.
The Vienna Convention does not specify the consequences of termination of an agreement on provisional application of a treaty. Венская конвенция не уточняет последствия прекращения соглашения о временном применении договора.
The Vienna Declaration and Programme of Action reaffirmed the principle of the equality of all human rights and their interrelation, interdependence and mutual complementarity. Венская декларация и Программа действий подтвердили принцип равенства всех прав человека, их взаимосвязанности, взаимозависимости и взаимодополняемости.
The Vienna Group looks forward to the DPRK fulfilling these commitments, which would contribute to the verifiable denuclearization of the Korean Peninsula. Венская группа рассчитывает, что КНДР выполнит эти обязательства, что способствовало бы проверяемой денуклеаризации Корейского полуострова.
She noted that the Vienna Declaration had emphasized the public and private aspects of the enjoyment of minority rights. Она отмечает, что Венская декларация подчеркивает публичный и частный аспекты осуществления прав меньшинств.
The Vienna Declaration and Programme of Action reiterated that human rights are equal, indivisible, interdependent and complementary. Венская декларация и программа действий подтвердили принцип равенства всех прав человека, их взаимосвязанности, взаимозависимости и взаимодополняемости.