OHCHR participated in the meeting of the Coordinating Committee of the European Group, in Vienna, on 30 June 2009. |
УВКПЧ также принимало участие в совещании Координационного комитета Европейской группы, которое состоялось в Вене 30 июня 2009 года. |
Thereafter, from 14 to 15 September, she attended an International Conference on "Prevention of Modern Slavery" in Vienna, organized by OSCE. |
Затем 1415 сентября она приняла участие в Международной конференции на тему "Предотвращение современных форм рабства", которая была организована ОБСЕ в Вене. |
Thematic and regional programming are already necessitating closer cooperation and collaboration between and across UNODC subprogrammes, both in Vienna and in the field. |
Процесс разработки тематических и региональных программ уже сам по себе требует более тесного сотрудничества и взаимодействия подпрограмм ЮНОДК как в Вене, так и на местах. |
The result-oriented Rainbow Strategy was endorsed by all Paris Pact partners at the Policy Consultative Group meetings held in Vienna in 2007 and 2008. |
Ориентированная на конкретные результаты Стратегия "Радуга" была одобрена всеми партнерами по Парижскому пакту на совещаниях Консультативной группы по вопросам политики, проведенных в Вене в 2007 и 2008 годах. |
One joint meeting at the United Nations Office at Vienna has been held and one is in the planning stage. |
В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене была проведена одна совместная встреча, и планируется провести еще одну. |
Founded in Vienna in 1910, ISPRS is the oldest umbrella organization in its field and can be summarized by the phrase "information from imagery". |
МОФДЗ был основан в Вене в 1910 году и является старейшей зонтичной организацией в своей области; суть его деятельности можно резюмировать выражением "получение информации на основе изображений". |
The Office for Outer Space Affairs also organized an ICG workshop on GNSS spectrum protection and interference detection and mitigation held in Vienna on 7 and 8 June 2012. |
Управление по вопросам космического пространства также организовало практикум МКГ по защите спектра ГНСС, обнаружению помех и смягчению их последствий, который прошел в Вене 7 и 8 июня 2012 года. |
Others informed the Working Group about the upcoming second ministerial conference in Vienna and ongoing negotiations to adopt a ministerial declaration. |
Другие государства-члены информировали Рабочую группу о предстоящей второй конференции на уровне министров в Вене и переговорах по вопросу о принятии заявления министров, которые проводятся в настоящее время. |
In November 2012, UNIDO will host the fifth Global South-South Development Expo, which will be held in Vienna, with a focus on energy and climate change. |
В ноябре 2012 года ЮНИДО проведет в Вене пятую Всемирную выставку «Глобальное развитие на основе сотрудничества Юг-Юг», основной акцент в ходе которой будет сделан на энергетике и изменении климата. |
Calculations had also been based on costs in Vienna, as it was hoped that a Government in the region would also host a preparatory meeting. |
Расчеты также производились с учетом затрат в Вене, поскольку есть надежда на то, что правительство одной из стран этого региона также предложит провести у себя одно из этих подготовительных совещаний. |
However, rental of premises has not been considered for the investigative hubs based in Vienna and Nairobi as rent-free accommodation has been provided. |
Что касается центров расследований в Вене и Найроби, то вопрос об аренде помещений не рассматривался, поскольку помещения под них были предоставлены бесплатно. |
It supported the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking and would participate actively in the forum in Vienna in February 2008. |
Канада поддерживает Глобальную инициативу Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми и современным рабством и примет активное участие в форуме в Вене в феврале 2008 года. |
On 14 June 2007, the Special Rapporteur trained NGO representatives participating in a workshop entitled "The war on terror" organized by Amnesty International in Vienna. |
14 июня 2007 года Специальный докладчик провел учебную подготовку представителей НПО, участвующих в семинаре, посвященном теме: «Борьба с терроризмом», который был организован организацией «Эмнести Интернэшнл» в Вене. |
On 20 May 2007, the Special Rapporteur met with the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe in Vienna to discuss issues of common concern. |
20 мая 2007 года Специальный докладчик встретился с Комиссаром по правам человека Совета Европы в Вене для обсуждения вызывающих общую озабоченность вопросов. |
In Vienna, a pandemic coordinator has not yet been appointed, but pandemic planning and preparedness are being undertaken through the existing inter-agency crisis management mechanisms. |
В Вене координатор по вопросам пандемии еще не назначен, но планирование в связи с пандемией и подготовка к ней осуществляются с использованием существующих межучрежденческих механизмов урегулирования кризисов. |
The plan of the United Nations Office at Vienna, therefore, is focused on maintaining business continuity (see table 3). |
В связи с этим план, разработанный Отделением Организации Объединенных Наций в Вене, сосредоточен на обеспечении непрерывности деятельности (см. таблицу З). |
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its two Subcommittees meet only once a year, invariably in Vienna. |
Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и его два подкомитета проводят сессии только один раз в год, что неизменно происходит в Вене. |
The fourth Paris Pact policy consultative group meeting took place in Vienna on 27 November 2006, bringing together more than 100 participants from 32 countries and 8 international organizations. |
Четвертое совещание Консультативной группы по вопросам политики в рамках Парижского пакта состоялось 27 ноября 2006 года в Вене, и в его работе приняли участие более 100 представителей из 32 стран и восьми организаций. |
The first event, organized in cooperation with the Government of Austria, took place in Vienna, on 19 and 20 April 2007. |
З. Первое мероприятие, организованное в сотрудничестве с правительством Австрии, прошло в Вене 19 и 20 апреля 2007 года. |
In close consultation with GRULAC, it was decided that the meeting would be held in Vienna from 15 to 17 November 2006. |
В тесном взаимодействии с ГРУЛАК было решено, что это совещание будет проведено в Вене с 15 по 17 ноября 2006 года. |
You will, no doubt, be aware that many positive and encouraging references were made in Vienna to the work of the six Presidents of this Conference. |
Вам, несомненно, известно, что, что в Вене прозвучало много позитивных и обнадеживающих отзывов о работе шести председателей данной Конференции. |
FAFICS liaison officers are in regular contact with CONGO in Geneva (Switzerland), New York (United States) and Vienna (Austria). |
Сотрудники ФАФИКС по поддержанию связей наладили регулярные контакты с КОНПО в Женеве (Швейцария), Нью-Йорке (Соединенные Штаты Америки) и Вене (Австрия). |
These and other pending issues will be communicated to the host country by the United Nations Office at Vienna. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Вене проинформирует принимающую страну об этих и других нерешенных вопросах, касающихся указанных стандартов. |
Furthermore, the dates on which the bank reconciliations were approved by the Financial Resources Management Service of UNODC in Vienna were in most cases not specified. |
Кроме того, сроки проведения выверок банковских ведомостей, утвержденные Службой управления финансовыми ресурсами ЮНОДК в Вене, в большинстве случаев не указывались. |
The United Nations Office at Vienna did not implement internal control procedures to provide minimal guarantees with regard to the reliability of equipment in use. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Вене не выполняет основные процедуры внутреннего контроля, с тем чтобы обеспечить минимальные гарантии, касающиеся надежности используемого оборудования. |