| I've recently purchased an apartment here in Vienna and haven't had a chance to decorate. | Недавно я купил квартиру в Вене, но ещё не обставил её. |
| I told him if he wants to stay in Vienna, you need my help. | Я сказала, если он хочет остаться в Вене, без меня не обойтись. |
| Her father was a famous conductor in Vienna. | Ее отец был знаменитым дирижером в Вене. |
| You told stories about your sick father in Vienna. | Ты им рассказала историю о болезни отца в Вене. |
| It's just that I've never been to Vienna. | Только я никогда не была в Вене. |
| I will make a lot of money in Vienna, Prague, London, Paris. | Я заработаю много денег в Вене, Праге, Лондоне, Париже. |
| Another organization extremely dangerous for us... is the War Documentation Center here in Vienna. | Другая чрезвычайно опасная для нас организация - Центр Военной Документации здесь, в Вене. |
| I don't live in Vienna. | Знаешь, я живу не в Вене. |
| I'm looking behind you at this photo of you conducting Mahler's Fifth in Vienna. | Я ищу позади вас на эту фотографию Вас проведении Пятой Малера в Вене. |
| If you do, maybe we'll meet again in Vienna. | Если это будет так, возможно, мы встретимся снова в Вене. |
| Your latest microfilm is still in Vienna. | Ваш последний микрофильм до сих пор в Вене. |
| Europe and the world had gathered today in Vienna, Austria, to mourn the passing of crown prince Eric Renard. | Сегодня в Вене, Австрия, Европа и весь мир скорбит о кончине наследного принца Эрика Ренарда. |
| Tomorrow at this time you will be in Vienna. | Завтра в это время будете уже в Вене. |
| I was in Vienna when I heard that your husband had taken up his post here. | Я был в Вене, когда услышал, что ваш муж вернулся сюда на свою должность. |
| The talks in Vienna have adjourned and you're wanted right away at the White House. | Переговоры в Вене отложены и вы срочно нужны в Белом Доме. |
| We woke up the next day in Vienna. | На следующим день мы проснулись в Вене. |
| The United Nations headquarters in Vienna serves as a dynamic hub for the promotion of peace, security and sustainable development. | Штаб-квартира Организации Объединенных Наций в Вене - это динамичный центр содействия миру, безопасности и устойчивому развитию. |
| I am proud to announce that a liaison office of the United Nations Office for Disarmament Affairs will open in Vienna soon. | С гордостью объявляю о том, что скоро в Вене откроется Отделение связи Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения. |
| UNODC hosted a third meeting of the Initiative in Vienna from 7 to 8 June 2012. | Третье совещание Инициативы ЮНОДК провело в Вене 7 и 8 июня 2012 года. |
| In addition, the Director-level position in Vienna has remained vacant. | Кроме того, остается незаполненной должность уровня директора в Вене. |
| This work should be done according to the set of the MCPFE Indicators for SFM endorsed in Vienna in 2003. | Эта работа должна проводиться в соответствии с набором показателей УЛП КОЛЕМ, утвержденным в Вене в 2003 году. |
| The workshop on liability and redress was held from 19 to 21 September 2002 in Vienna. | Семинар-практикум по вопросам ответственности и компенсации за ущерб состоялся в Вене 1921 сентября 2002 года. |
| The Office of Internal Oversight Services regional investigation hubs in Vienna and Nairobi were provided rent-free accommodation within the United Nations premises. | Региональным центрам расследований Управления служб внутреннего надзора в Вене и Найроби были предоставлены бесплатные площади в помещениях Организации Объединенных Наций. |
| It is anticipated that the Group will have up to four meetings in Vienna in order to complete its work. | Ожидается, что для завершения своей работы группе потребуется до четырех совещаний в Вене. |
| New Zealand remains a strong supporter of the Treaty and its Provisional Technical Secretariat in Vienna. | Новая Зеландия остается твердым приверженцем Договора и поддерживает его Временный технический секретариат в Вене. |