The Confederation presented a discussion paper on expectations and needs of parents and patients concerning radiotherapy at an International Atomic Energy Association conference held in Vienna in 2013. |
Конфедерация представила дискуссионный документ по вопросам, касающимся ожиданий и потребностей родителей и пациентов относительно лучевой терапии на конференции Международного агентства по атомной энергии, состоявшейся в Вене в 2013 году. |
Second special session of the General Conference of the Industrial Development Board, held in Vienna on 28 June 2013 |
второй специальной сессии Генеральной конференции Совета по промышленному развитию, проходившей 28 июня 2013 года в Вене; |
The Integrity Initial Public Offering initiative was officially launched during the twenty-first session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, held in Vienna in April 2012. |
На двадцать первой сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, проходившей в Вене в апреле 2012 года, была официально провозглашена инициатива "Первоначальное публичное предложение принять меры по обеспечению честности и неподкупности". |
Now, in Vienna, you'll pitch yourself to Stavros as a businesswoman looking to expand into international trade as his new shipping agent. |
В Вене ты представишься Ставросу, как деловая женщина, желающая выйти на международные рынки в качестве его нового агента. |
OK, you were in Vienna, I get it. |
Да, ты был в Вене, я уже поняла. |
When a man says he doesn't live in Vienna, he's usually married. |
Если мужчина говорит, что живет не в Вене, значит, он женат. |
Age 19, and before his romantic novel Mein Kampf... he was a failed art student at the Academy of Fine Arts in Vienna. |
В 19 лет, до написания романтического романа "Моя борьба" не был принят в Художественную академию в Вене. |
The last movie I saw was the one that German woman showed me in Vienna. |
Последний раз, я смотрел фильм, - той немки, мне его показали в Вене. |
Stylish lounge surrounded by Vienna's first indoor waterfall, offering cocktails, snacks and live music on dedicated days. |
Стильный лаундж, окружённый первыми в Вене фонтанами внутри помещения. Здесь предлагаются коктейли и закуски, а по определённым дням звучит живая музыка. |
They've got a penguin pool just like ours in Vienna, apparently. |
В Вене такой же бассейн для пингвинов, как и у нас. |
How are the night clubs in Vienna? |
Как там ночные клубы в Вене? |
As from April 2010, this allowance in Vienna is $425 per day. |
С апреля 2010 года размер суточных в Вене составляет 425 долл. США в день. |
In February 2008, the organization participated in a forum in Vienna organized under the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking. |
В феврале 2008 года организация приняла участие в состоявшемся в Вене форуме, проведенном в рамках Глобальной инициативы Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми. |
In Vienna, the Zonta International representative focuses on the status of women, trafficking, narcotic drugs and ageing. |
В Вене представитель «Зонта интернэшнл» уделяет особое внимание проблемам положения женщин, торговли людьми, наркотиков и старения. |
Fourthly, my Minister has just co-chaired the third Ministerial Conference of the Paris Pact with his Russian counterpart in Vienna. |
В-четвертых, наш министр только что стал сопредседателем проводимой в Вене третьей Конференции министров стран - участниц Парижского пакта, в работе которой участвует также и российский министр. |
The oral arguments of the Nineteenth Annual Moot would be presented, in Vienna, from 30 March to 5 April 2012. |
Устные прения в рамках девятнадцатого ежегодного учебного арбитражного разбирательства пройдут в Вене с 30 марта по 5 апреля 2012 года. |
Additions to the PoW: Organization of the next session of WP. in collaboration with UNCITRAL, in Vienna, scheduled for September- October 2005. |
Добавления к ПР: организация следующей сессии РГ. во взаимодействии с ЮНСИТРАЛ в Вене, намеченной на сентябрь-октябрь 2005 года. |
On 5 and 7 December 2005, senior Syrian officials were interviewed at the United Nations Office at Vienna. |
5 и 7 декабря 2005 года были проведены собеседования со старшими должностными лицами Сирии в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене. |
The cost increase was triggered by the various security improvement measures, approved by the General Assembly, for Vienna as a duty station. |
Причиной увеличения расходов стало осуществление различных мер, одобренных Генеральной Ассамблеей и направленных на повышение безопасности в Вене как в одном из отделений на местах. |
The needs assessment and scoping exercise is currently under way, and an expert group meeting is scheduled to be held in Vienna in May 2005. |
В настоящее время ведется работа по оценке и определению объемов потребностей, и в мае 2005 го-да в Вене намечено провести совещание группы экспертов. |
At its first meeting, held in October 2004 in Vienna, the task force agreed on targeting some 10-15 countries to initiate joint programme development exercises. |
На своем первом совещании, состоявшемся в октябре 2004 года в Вене, целевая группа договорилась определить 10 - 15 стран, где начнется реализация мероприятий по разработке совместных программ. |
However, rental of premises has not been considered for the investigative hubs based in Vienna and Nairobi as rent-free accommodation has been provided. |
Вместе с тем вопрос об аренде помещений для центров по расследованию в Вене и Найроби не рассматривался, поскольку там жилые помещения арендуются бесплатно. |
The Expert Group held a series of four one-week meetings over the period August 2004 to February 2005, at the IAEA headquarters in Vienna. |
В период с августа 2004 года по февраль 2005 года Группа экспертов провела в Центральных учреждениях МАГАТЭ в Вене серию из четырех однонедельных совещаний. |
Vienna on 8 and 9 June 2006 |
в Вене 8 и 9 июня 2006 года |
We thus encourage those who have not yet done so to sign the Code and to notify the immediate central contact in Vienna accordingly. |
Так что мы побуждаем тех, кто пока еще не сделал этого, подписать Кодекс и уведомить ЦПК в Вене. |