Примеры в контексте "Vienna - Вене"

Примеры: Vienna - Вене
Malaysia believes that Member States should avoid any attempt to re-open issues agreed upon at the forty-ninth regular session of the IAEA General Conference in Vienna. Малайзия считает, что государства-члены должны избегать любых попыток вновь поднимать проблемы, которые были согласованы на сорок девятой очередной сессии Генеральной конференции МАГАТЭ в Вене.
We also reiterate the importance of the 12 concrete measures adopted at the previous Conference, held in Vienna in September 2003. Кроме того, мы вновь заявляем о значимости 12 конкретных шагов, одобренных на предыдущей Конференции, которая состоялась в Вене в сентябре 2003 года.
We particularly encourage early ratification of the amendments to the Convention on Physical Protection agreed upon the diplomatic conference that took place in Vienna in July. Мы призываем к скорейшей ратификации поправок к Конвенции о физической защите ядерного материала, согласованных на дипломатической конференции в Вене в июле этого года.
On my way to the recent Baghdad meeting, I stopped in Vienna to meet 60 experts who had just completed our general training course for inspectors. По пути на состоявшуюся недавно в Багдаде встречу я остановился в Вене, где встретился с 60 экспертами, которые только что завершили обучение в рамках нашей общей программы по подготовке инспекторов.
In general, the subject matter dealt with in Vienna was highly technical and on-the-job training was necessary for high quality. В целом проблематика, обсуждаемая в Вене, носит сугубо технический характер и для обеспечения высокого качества работы необходима учебная подготовка на местах.
It also took note of the conclusions of the expert workshop on measuring progress in demand reduction held in Vienna from 31 October to 2 November 2005. Кроме того, она приняла во внимание выводы практикума экспертов по оценке прогресса в области сокращения спроса, который проходил в Вене с 31 октября по 2 ноября 2005 года.
The Inter-agency Security Management Network, at its meeting held in Vienna in May 2006, discussed the cost-sharing arrangements. Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности на своем совещании, проведенном в Вене в мае 2006 года, обсудила порядок совместного несения расходов.
The outcomes of the meetings on economic and environmental dimension, held in Dushanbe, Vienna, Baku and Prague, demonstrated strong interest of participating States to transport-related issues. Итоги совещаний по экономическому и экологическому измерению, состоявшихся в Душанбе, Вене, Баку и Праге, продемонстрировали значительный интерес, проявляемый государствами-участниками к вопросам транспорта.
In translation, about 1 per cent of work was done for other duty stations because there was no excess capacity in Vienna. Что касается письменного перевода, то ввиду отсутствия в Вене избыточного кадрового потенциала по просьбам других мест службы был выполнен примерно 1 процент рабочих заданий.
Some were developed in-house and some were customized from applications of the United Nations Office at Vienna. Некоторые из них были разработаны собственными силами, а некоторые были получены в результате доводки прикладных программ, используемых в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене.
As to the number of pending appeals at the end of the reporting period, the Vienna Joint Appeals Board had four pending appeals. Что касается числа нерассмотренных апелляций на конец отчетного периода, то Объединенный апелляционный совет в Вене имел четыре нерассмотренные апелляции.
At their meeting in Vienna in June the Code's signatory States decided not to submit a draft resolution during the current session of the First Committee. На своем совещании в Вене в июне государства, подписавшие Кодекс, приняли решение не вносить проект резолюции в ходе текущей сессии Первого комитета.
During the consultations in Vienna there was also a general understanding that the current text would not be unravelled or renegotiated here in New York. Во время консультаций в Вене было подтверждено также общее понимание того, что настоящий текст не будет видоизменяться или служить предметом новых переговоров здесь, в Нью-Йорке.
The Centre participated in an International Atomic Energy Agency seminar entitled "New approaches to nuclear verification and nuclear security" on 24 and 25 February 2003 in Vienna. Центр принял участие в семинаре Международного агентства по атомной энергии на тему «Новые подходы к ядерному контролю и ядерной безопасности», проходившем 24 и 25 февраля 2003 года в Вене.
It also provided security and safety services and conference management services to all international organizations located in the Vienna International Centre. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене предоставляло также услуги по обеспечению охраны и безопасности и услуги по конференционному управлению всем международным организациям, базирующимся в Венском международном центре.
The overheads, particularly for personnel costs, are likely to be less in a European city, even Vienna, than in New York. Накладные расходы, особенно связанные с расходами на персонал, в европейском городе, даже в Вене, по всей видимости будут меньше, чем в Нью-Йорке.
Upon enquiry, the Committee was informed that of the four D-2 regular budget posts in Vienna, three were currently encumbered, while the fourth was under recruitment. В ответ на его запрос Комитет был информирован о том, что из четырех должностей класса Д-2, финансируемых за счет средств регулярного бюджета в Вене, три в настоящее время заполнены, а четвертая должность - в процессе заполнения.
Last year, following negotiations in Vienna and New York that lasted several months, the General Assembly adopted a basically procedural resolution on the IAEA's annual report. В прошлом году, по завершении переговоров в Вене и Нью-Йорке, которые длились несколько месяцев, Генеральная Ассамблея приняла по ежегодному докладу МАГАТЭ в основном процедурную резолюцию.
The Government of Austria hosted the inaugural meeting of the Group of Eminent Persons on the Dialogue among Civilizations in December 2000 in Vienna. В декабре 2000 года в Вене правительство Австрии организовало у себя первую встречу Группы видных деятелей по вопросу о диалоге между цивилизациями.
It would be logical to combine the resources for investigation and scientific analysis in Vienna with the legal knowledge present here in New York. Было бы логичным объединить имеющиеся в Вене ресурсы для проведения расследований и научный анализ с наличествующим здесь, в Нью-Йорке, опытом в правовой сфере.
The Under-Secretary-General will also be consulted and involved in the decision-making process for the filling of posts with significant conference-servicing functions at Geneva, Vienna and Nairobi. Кроме того, решения, касающиеся заполнения должностей в Женеве, Вене и Найроби, имеющих прямое отношение к конференционному обслуживанию, будут приниматься при консультациях с ним или при его участии.
The aim was to give an overview of the situation and consider developments since the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993. Речь шла прежде всего о том, чтобы подвести итоги развития ситуации после Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене в 1993 году.
These guidelines are to be drafted in a series of expert working groups, commencing in Vienna in November 2006. Эти руководящие принципы будут разрабатываться в рамках серии совещаний рабочих групп экспертов, первое из которых будет проведено в Вене в ноябре 2006 года.
I had an opportunity to work together with Mr. Ban Ki-moon some time ago in Vienna. Я имел возможность совместно работать с г-ном Бан Ки Муном в свое время в Вене.
I still cherish very good memories of working with you while serving as Ambassador in Vienna. Я до сих пор с большой теплотой вспоминаю о работе с вами в мою бытность послом в Вене.