| During the reporting period, the United Nations Office at Vienna made significant efforts to implement the recommendations of OIOS. | В отчетном периоде Отделение Организации Объединенных Наций в Вене предпринимало настойчивые усилия для выполнения рекомендаций УСВН. |
| The young fashion designers in Vienna have an unmistakable style. | В Вене молодые дизайнеры мод создали уникальный язык. |
| Kraje represented Albania at an "Evening of Nations" hosted in Vienna. | Края представляла Албанию на «Вечере Наций» в Вене. |
| After her family moved to Austria she studied at the Polish Gymnasium in Vienna. | После переезда семьи в Австрию она училась в польской гимназии в Вене. |
| Miloslavić studied medicine in Vienna, where he became a professor of pathology. | Милославич изучал медицину в Вене, где он стал профессором патологии. |
| In Vienna, she set up a salon attended by the highest nobility. | В Вене она держала салон, где собиралась высшая аристократия. |
| This book has become an important text for the Spanish Riding School of Vienna. | Эта книга стала важным текстом для испанской школы верховой езды в Вене. |
| During his convalescence in Vienna, he became a member of a secret Polish organization, the Polish Military Organisation. | Во время своего выздоровления в Вене, стал членом тайной польской организации, Польская военная организация. |
| Thanks to her, the Imperial court in Vienna became a center of European baroque music. | При ней имперский двор в Вене стал одним из центров европейской барочной музыки. |
| During a brief stay in Vienna, he worked with Heinrich Füger. | Во время краткого пребывания в Вене работал с Генрихом Фюгером. |
| During his early career in Vienna, Beethoven attracted notice for his performance of these fugues. | В начале своей карьеры в Вене Бетховен привлёк внимание исполнением этих фуг. |
| He was Curator of the Natural History Museum in Vienna. | Он был куратором Музея естественной истории в Вене. |
| Charles Joseph is buried in the Imperial Crypt in Vienna. | Карл Иосиф похоронен в императорском склепе в Вене. |
| Hungarians established a community in Vienna from 1541 following the 1526 battle of Mohács. | Венгры создали общину в Вене в 1541 году после Мохачской битвы. |
| Competence centres were located in Vienna, Stockholm, and Gibraltar. | Головные офисы расположены в Вене, Стокгольме и Гибралтаре. |
| Both spouses were temporarily buried in the royal Poor Clare monastery in Vienna. | Супругов временно похоронили в королевском монастыре монахинь-кларрисинок в Вене. |
| He studied at the Jesuit College in Vienna. | Обучался в иезуитской коллегии в Вене. |
| After an exciting day in Vienna, enjoy your favourite cocktail at the Lobby Bar. | После насыщенного событиями дня в Вене выпейте Ваш любимый коктейль в лобби-баре. |
| In 1929 he took part in the first congress of Ukrainian nationalists in Vienna. | В 1929 году был делегатом Первого Конгресса украинских националистов в Вене. |
| The shootings will take place in Moscow, St.Petersburg and Vienna. | Съемки будут проходить в Москве, СанктПетербурге и Вене. |
| We are here to help Vienna to cope with its misery. | Мы здесь, чтобы помочь Вене справиться с нищетой. |
| A third demonstration also took place in Vienna, and here the gun worked perfectly. | Третье испытание произошло также в Вене, и здесь оружие сработало замечательно. |
| Creating public housing projects became the main concern of the Social Democrats in Vienna. | Формирование общественного жилищного строительства стало главной заботой социал-демократов в Вене. |
| The Serb soldiers and refugees were taken care of by the War Council in Vienna. | О сербских солдатах и беженцах заботился военный совет в Вене. |
| In Vienna, he soon came under the influence of Slovene romantic nationalists, and became part of the Slovene radical youth. | В Вене он вскоре попал под влияние словенских романтических националистов и присоединился к словенской радикальной молодёжи. |