Примеры в контексте "Vienna - Вене"

Примеры: Vienna - Вене
Against this background, UNIDO has decided, with relevant partners, to host a suite of distinct but thematically related high-level meetings in Vienna in the week beginning 21 June 2011. С учетом вышеизложенного ЮНИДО совместно с соответствующими партнерами решила провести в Вене в течение недели с 21 июня 2011 года несколько отдельных, но тематически связанных между собой совещаний на высоком уровне.
In March 2011, representatives of the UNIDO International Technology Centres (ITCs) held a series of meetings in Vienna to discuss ways to further strengthen collaboration, delivery of services, scaling up and replication of initiatives and technology transfers between developing countries. В марте 2011 года представители международных технологических центров (МТЦ) ЮНИДО провели ряд совещаний в Вене, чтобы обсудить пути дальнейшего укрепления сотрудничества, оказания услуг, расширения масштабов инициатив и их тиражирования и передачи технологий между развивающимися странами.
For additional information, please visit our, or one of our New York branches, or representative offices located in Vienna, Geneva, Nairobi and Rome. Дополнительную информацию можно получить по адресу: или в любом из наших отделений в Нью-Йорке или представительств в Вене, Женеве, Найроби и Риме.
It was also noted that an agenda item entitled "Future role of ICG" would be an item at the United Nations international meeting on GNSS applications, to be held in Vienna from 12 to 16 December 2011. Было также отмечено, что пункт повестки дня, озаглавленный "Будущая роль МКГ", будет одним из пунктов на международном совещании Организации Объединенных Наций по прикладному применению ГНСС, которое пройдет с 12 по 16 декабря 2011 года в Вене.
(b) The United Nations Information Service in Vienna maintains its website in five languages: English, German, Hungarian, Slovak and Slovenian. Ь) Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене обеспечивает функционирование своего веб-сайта на пяти языках: английском, венгерском, немецком, словацком и словенском.
Pursuant to Conference resolution 3/2, the Working Group held two meetings in Vienna, from 13 to 15 December 2010 and from 22 to 24 August 2011. Согласно резолюции 3/2 Конференции Рабочая группа провела в Вене два совещания, с 13 по 15 декабря 2010 года и с 22 по 24 августа 2011 года.
At the time of writing, the expenditures incurred for the country visits were approximately $421,000 for the country visits that had already taken place and a joint meeting in Vienna. На момент составления настоящего документа расходы на посещение стран составляли приблизительно 421000 долл. США по уже состоявшимся посещениям и на совместное совещание в Вене.
As mentioned in paragraphs 31 to 36 above, additional resources would also be needed if most of the countries under review in the second and third years of the first cycle requested a country visit or a joint meeting in Vienna. Как уже было упомянуто в пунктах 31-36 выше, дополнительные ресурсы понадобятся также в том случае, если большинство стран, в отношении которых проводятся обзоры во второй и третий годы первого цикла, выступят с просьбой о проведении посещения страны или совместного совещания в Вене.
This assumption proved not to be accurate in the first year of the first cycle, with most countries requesting either a country visit or joint meeting in Vienna. Это предположение оказалось недостоверным в первом году первого цикла обзора, когда большинство стран обратились с просьбой о проведении либо посещения страны, либо совместной встречи в Вене.
Speakers highlighted the importance of working to achieve the outcome of the desk review, including with a view to preparing country visits or joint meetings in Vienna, where requested. Ораторы указали на важность проведения работы для достижения надлежащих результатов кабинетного обзора, в том числе в целях подготовки посещений стран или совместных встреч в Вене при получении соответствующих просьб.
At its second session, which was held in Vienna from 30 May to 2 June 2011, the Implementation Review Group decided to hold a resumed second session of three days' duration to continue its deliberations. На своей второй сессии, проходившей в Вене 30 мая - 2 июня 2011 года, Группа по обзору хода осуществления постановила провести возобновленную вторую сессию продолжительностью в три дня для продолжения своих обсуждений.
Subject to the Commission's decision on future work in the area of electronic commerce (see paras. 22-24 above), the forty-fifth session of the Working Group could be held in Vienna, from 10 to 14 October 2011. В зависимости от решения Комиссии относительно будущей работы в области электронной торговли (см. пункты 22-24 выше) сорок пятая сессия Рабочей группы может быть проведена в Вене с 10 по 14 октября 2011 года.
Pursuant to that request, the Secretariat organized a colloquium on 12-13 January 2011 in Vienna, consisting of presentations and panel discussions on key issues surrounding microfinance. В соответствии с этой просьбой Секретариат провел в Вене 12-13 января 2011 года коллоквиум, на котором были представлены доклады и проведены обсуждения в группах по основным вопросам микрофинансирования.
Regarding the points raised by the representative of Canada, the establishment of regional centres would require follow-up by the Secretariat staff in order to ensure that the persons working at them were properly trained, but the training would take place mainly in Vienna. Что касается вопросов, поднятых представителем Канады, то создание региональных центров потребует контроля со стороны сотрудников Секретариата, с тем чтобы гарантировать, что работающий в них персонал должным образом подготовлен, однако подготовка будет проводиться по преимуществу в Вене.
Furthermore, some units and parts of the United Nations relevant to the work of UNCITRAL, such as those that dealt with the promotion of the rule of law, were based in New York - not in Vienna. Кроме того, штаб-квартиры некоторых подразделений и подсистем Организации Объединенных Наций, имеющих отношение к деятельности ЮНСИТРАЛ, таких как структуры, занимающиеся вопросами поощрения верховенства права, находятся в Нью-Йорке, а не в Вене.
Initially, it had been envisaged that the Commission would hold sessions in five regions, to reflect its role in helping to promote international trade worldwide, and the current practice of alternating between New York and Vienna already represented a compromise in the interests of cutting costs. Изначально предполагалось, что Комиссия будет проводить сессии в пяти регионах, что должно было отражать ее роль в оказании помощи в продвижении международной торговли во всем мире; существующая практика поочередного проведения совещаний в Нью-Йорке и Вене уже является компромиссом, направленным на сокращение расходов.
However, the proposal to change the historical practice of holding alternate UNCITRAL sessions in New York and Vienna raised important policy questions, and alternative ways of making savings should be sought. Тем не менее предложение изменить практику прошлых лет, предусматривавшую поочередное проведение сессий ЮНСИТРАЛ в Нью-Йорке и Вене, поднимает важные вопросы политического характера, в связи с чем необходимо искать альтернативные пути обеспечения экономии.
Conference organized by the United Nations Industrial Development Organization in cooperation with OHRLLS, and held in Vienna on 3 and 4 December 2009 Конференция, организованная Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию совместно с КВПНРМ в Вене З и 4 декабря 2009 года
The Conference of the Parties to the Convention against Transnational Organized Crime would convene shortly in Vienna, and concrete measures should be taken to ensure the effective implementation of that instrument. В ближайшее время в Вене будет проведена Конференция государств - участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и следует принять конкретные меры с целью обеспечения эффективного осуществления этого документа.
In some States microfinance represented a significant portion of the national economy, but a colloquium held in Vienna in January 2011 had highlighted the lack of a coherent set of global legal and regulatory standards reflecting international best practice. В ряде государств микрофинансирование составляет значительную часть национальной экономики, однако, как подчеркивалось в ходе коллоквиума, состоявшегося в Вене в январе 2011 года, в мире не существует согласованного набора всеобщих правовых и регулятивных стандартов, в котором был бы обобщен передовой международный опыт.
On 2 September 2010, the Special Rapporteur delivered, in the presence of Secretary-General Ban Ki-moon, a keynote speech on corruption and human rights at the inaugural conference of the International Anti-Corruption Academy (IACA) in Vienna, Austria. 2 сентября 2010 года в присутствии Генерального секретаря Пан Ги Муна Специальный докладчик выступил с одним из основных докладов на тему "Коррупция и права человека" на конференции, посвященной открытию Международной антикоррупционной академии (МАКА) в Вене, Австрия.
Before the pilot of the hub structure had been implemented, OIOS had 52 approved investigator posts, 32 of which were resident in missions, with the remaining 20 based in New York, Vienna and Nairobi. До осуществления в экспериментальном порядке перехода на централизованную структуру УСВН располагало 52 утвержденными должностями следователей, 32 из которых представляли собой должности следователей-резидентов в миссиях, а остальные 20 базировались в Нью-Йорке, Вене и Найроби.
The Secretary-General confirms the principle of accountability and shared responsibility for conference services at Geneva, Vienna and Nairobi between the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management and the three Directors-General. Генеральный секретарь подтверждает принцип подотчетности и совместной ответственности за конференционное обслуживание в Женеве, Вене и Найроби для заместителя Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и трех генеральных директоров.
It also met with the Director-General of the United Nations Office at Vienna and the Deputy United Nations Coordinator for the Middle East Peace Process. Она также встретилась с Генеральным директором Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и заместителем Координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу.
A. Consideration of a budget proposal made by the Secretary-General affecting the alternating pattern of UNCITRAL meetings in New York and Vienna А. Рассмотрение внесенного Генеральным секретарем предложения по бюджету, касающегося практики проведения совещаний ЮНСИТРАЛ поочередно в Нью-Йорке и Вене