The Vienna duty station has gained some 20 years experience in operating a cost-sharing system for common services. |
В Вене был накоплен почти 20-летний опыт использования системы распределения расходов на общие службы. |
That exploratory session of the Working Group on Insolvency Law was held at Vienna from 6-17 December 1999. |
Рабочая группа по законодательству о несостоятельности провела сессию для изучения этого вопроса в Вене 6-17 декабря 1999 года. |
A major international conference on the "Security of Radioactive Sources" was held in Vienna in March 2003. |
В марте 2003 года в Вене состоялась крупная международная конференция на тему «Безопасность радиоактивных источников». |
The ACABQ also supported the idea of a unified conference service at Vienna administered by the United Nations. |
ККАБВ также поддержал идею единой службы по обслуживанию конференций в Вене, которая работала бы под руководством Организации Объединенных Наций. |
Drawing on this initiative, a similar working group could be set up in Vienna. |
Исходя из этой инициативы, аналогичную рабочую группу можно было бы создать и в Вене. |
A second "Villars" meeting to be held at the OSCE in Vienna. |
Проведение в ОБСЕ в Вене второго "вилларского" совещания. |
A further meeting of experts will be held in Vienna in April 2007 to finalize the manual. |
В апреле 2007 года в Вене состоится еще одно совещание экспертов для окончательного согласования текста пособия. |
It is also important that we review the conclusions of next week's meeting between international and regional organizations in Vienna. |
Также важно будет проанализировать выводы встречи представителей международных и региональных организаций, которая состоится на следующей неделе в Вене. |
The idea of establishing a compliance mechanism was reintroduced during the First Review Conference held in Vienna and Geneva in 1995-1996. |
Идея учреждения механизма соблюдения была вновь внесена в ходе первой обзорной Конференции, проходившей в Вене и Женеве в 1995-1996 годах. |
In compliance with the Vienna recommendations Brazil created a Secretariat of State for Human Rights at a level of seniority similar to that of a ministry. |
Во исполнение принятых в Вене рекомендаций Бразилия учредила Государственный секретариат по правам человека в качестве органа министерского уровня. |
The Contact Group subsequently hosted a dialogue meeting between experts from Pristina and Belgrade, in Vienna on 27 and 28 September. |
Впоследствии, 27-28 сентября, Контактная группа организовала в Вене совещание для проведения диалога между экспертами из Приштины и Белграда. |
As a result of the introduction of the new system, the Vienna payroll office has been closed, further reducing costs. |
В результате внедрения новой системы была закрыта бухгалтерия в Вене, что способствовало дальнейшему сокращению расходов. |
Negotiations on a United Nations protocol on trafficking are taking place in Vienna. |
В Вене проходят переговоры по вопросу о протоколе Организации Объединенных Наций о торговле женщинами. |
This meeting was held in Vienna from 11 to 13 July 2000, pursuant to Assembly resolution 54/7. |
Это совещание проходило в соответствии с резолюцией 54/7 Ассамблеи в Вене с 11 по 13 июля 2000 года. |
The colloquium was held in Vienna from 20 to 22 March 2002. |
Коллоквиум был проведен в Вене 20 - 22 марта 2002 года. |
Liaison officers attached to the UNHCR Branch Office in Vienna have facilitated the information flow and made important contributions to joint initiatives. |
Офицеры связи, приданные филиалу отделения УВКБ в Вене, содействуют обмену информацией и вносят большой вклад в совместные инициативы. |
Adopted at Vienna on 26 October 1979. |
Принята в Вене 26 октября 1979 года. |
Appreciation was expressed also for the online course on writing reports that had been developed in Vienna. |
Было также выражено удовлетворение в связи с тем, что в Вене был разработан интерактивный курс, посвященный написанию докладов. |
An international colloquium was held in Vienna from 14 to 16 November 2005 to discuss this and other topics proposed for consideration. |
14-16 ноября 2005 года в Вене был проведен международный коллоквиум, посвященный обсуждению этой и других предложенных к рассмотрению тем. |
The first meeting of the Preparatory Committee, held in Vienna this spring, provided us with a good start. |
Конструктивное начало этого процесса было положено весной этого года в Вене на первом совещании Подготовительного комитета. |
The Personal Representative, Mr. Zuzul, briefed the OSCE Permanent Council in Vienna on his mission. |
Личный представитель г-н Жужул кратко проинформировал Постоянный совет ОБСЕ в Вене о результатах своей миссии. |
ICG held its first meeting in Vienna in November 2006. |
Первое совещание МКГ состоялось в Вене в ноябре 2006 года. |
This project is to be led by Vienna. |
Этот проект будет осуществляться под руководством подразделений в Вене. |
A bilateral protocol signed in April 1999 in Vienna established a national drug control agency in Tajikistan. |
В результате подписания в апреле 1999 года в Вене двустороннего протокола было создано национальное управление по контролю над наркотиками в Таджикистане. |
The regional Ombudsmen in Geneva, Nairobi and Vienna will provide the services of the Office to staff members of those United Nations Offices. |
Региональные омбудсмены в Женеве, Найроби и Вене будут оказывать услуги Канцелярии сотрудникам расположенных в этих местах отделений Организации Объединенных Наций. |