In April 1995, the Director-General of the United Nations Office at Vienna, upon the recommendation of the Joint Advisory Committee, established the Vienna Committee for the Improvement of the Status of Women to help achieve gender goals. |
В апреле 1995 года Генеральный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Вене по рекомендации Объединенного консультативного комитета учредил Венский комитет по улучшению положения женщин в целях содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами. |
Vienna had a long-standing academic tradition of study in international relations, and would be an ideal venue for training courses targeting the diplomatic community of the Vienna International Centre and diplomats from neighbouring countries with economies in transition. |
Вена, имеющая богатые научные традиции в области международных отношений, была бы идеальным местом для подготовки дипломатического персонала Международного центра в Вене и дипломатов соседних стран с переходной экономикой. |
One of the positive aspects of the June 1993 Vienna World Conference on Human Rights was the inclusion of the issue of women in the Vienna Declaration and Programme of Action. |
Одним из положительных аспектов проведенной в июне 1993 года в Вене Всемирной конференции по правам человека явилось включение вопроса о положении женщин в Венскую декларацию и Программу действий. |
Vienna NGO Committee on Narcotic Drugs: The permanent representative of ICAA t o the UN Offices in Vienna was again elected as Chairman of this Committee, a position ICAA has been holding since the early 1980s. |
Комитет НПО по наркотическим средствам: Постоянный представитель МСАН при Отделении Организации Объединенных Наций в Вене был вновь избран Председателем этого Комитета - пост, который представители МСАН занимают с начала 80-х годов. |
These activities in Vienna will be followed by further celebrations to be held in connection with the current seventh meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention in Dakar, Senegal. |
После этих мероприятий в Вене последуют дальнейшие празднования, организуемые в связи с нынешним седьмым совещанием Сторон Венской конвенции в Дакаре, Сенегал. |
The delegation said that it would like to record its hope that the possibility of funding the Vienna G-77 office through voluntary contributions be sought and would like to urge the Director-General to conclude an arrangement with other international organizations in Vienna for sharing the financial burden. |
Делегация выразила надежду, что будет изыскиваться возможность финансирования буду-щего представительства Группы 77 в Вене за счет добровольных взносов, и настоятельно призвала Генерального директора заключить соглашение с другими международными организациями в Вене на предмет совместного финансирования таких рас-ходов. |
Replying to queries, the representative of the Secretariat assured members that the matter of post reductions envisaged at Vienna, which were higher than in New York and Geneva, had been carefully reviewed and, in any case, services at Vienna would not be sacrificed. |
Отвечая на вопросы, представитель Секретариата заверил членов, что вопрос сокращения должностей, предусмотренного в Вене, которое больше, чем в Нью-Йорке и Женеве, был внимательно изучен, и это в любом случае не скажется на обслуживании в Вене. |
The Advisory Committee understands from paragraph 1.75 of the proposed programme budget that the Director-General in Vienna is responsible for all activities of the United Nations in Vienna. |
Консультативный комитет делает из пункта 1.75 предлагаемого бюджета по программам вывод о том, что Генеральный директор в Вене отвечает за все мероприятия Организации Объединенных Наций в Вене. |
UNODC, in partnership with the Vienna NGO Committee on Narcotic Drugs, facilitated a series of regional and online consultations with non-governmental organizations that culminated in a global forum entitled "Beyond 2008", held in Vienna in July 2008. |
В рамках партнерства с Комитетом по наркотическим средствам, состоящим из представителей неправительственных организаций в Вене, ЮНОДК содействовало проведению ряда региональных и онлайновых консультаций с неправительственными организациями, кульминацией которых явилась организация Глобального форума "После 2008 года" в Вене в июле 2008 года. |
The United Nations Office at Nairobi cost-sharing exercise differs from the United Nations Office at Vienna cost-sharing model owing to organizational differences between the administrations in Nairobi and Vienna. |
Механизм совместного несения расходов Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби отличается от модели совместного несения расходов Отделения Организации Объединенных Наций в Вене из-за организационных различий между системами административного обслуживания в Найроби и Вене. |
The visitor service at the United Nations Office at Vienna is reviewing various measures to intensify promotion of the United Nations site at Vienna and increase its visibility. |
Туристическое бюро Отделения Организации Объединенных Наций в Вене рассматривает различные меры по стимулированию посещаемости комплекса Организации Объединенных Наций в Вене и повышению интереса к нему. |
16 February 1999: Occupation of the Greek Embassy in Vienna by 42 PKK sympathizers; occupation of the Embassy of Kenya in Vienna by 24 PKK sympathizers. |
16 февраля 1999 года: посольство Греции в Вене оккупировано 42 сторонниками КРП; посольство Кении в Вене оккупировано 24 сторонниками КРП. |
He welcomed efforts to service an intergovernmental body meeting in Geneva with interpreters stationed in Vienna, as well as the Department's efforts to make similar arrangements between United Nations offices in Vienna and Nairobi. |
Он приветствует усилия по организации обслуживания заседаний одного из межправительственных органов в Женеве с помощью устных переводчиков, находящихся в Вене, а также усилия Департамента по налаживанию аналогичного сотрудничества между отделениями Организации Объединенных Наций в Вене и Найроби. |
The incumbent of this post is currently performing investigation work in Vienna and this would considerably strengthen the investigation capacity of the Vienna office. |
Сотрудник на этой должности в настоящее время занимается проведением расследований в Вене, что поможет существенно укрепить потенциал Отделения в Вене в сфере проведения расследований. |
In late 2005, a new library service was approved for the Secretariat units based at Vienna under the library business plan and was fully established in May 2007 as the United Nations Library - Vienna. |
Решение о создание новой библиотечной службы для подразделений Секретариата, базирующихся в Вене, было принято в конце 2005 года, а в мае 2007 года такая служба была полностью сформирована в виде отделения Библиотеки Организации Объединенных Наций в Вене. |
A first meeting was held in Vienna on 30 September 2009, where it was decided that a subsequent meeting would be held in Vienna in January 2010. |
Первое совещание состоялось в Вене 30 сентября 2009 года, и на нем было принято решение о том, что следующее совещание состоится в Вене в январе 2010 года. |
The State party had admitted in its replies to the list of issues that some prisons were overcrowded, for instance Vienna Josefstadt, Vienna Simmering, Feldkirch and Neustadt prisons. |
В своих ответах на перечень вопросов государство-участник признало переполненность некоторых тюрем, например, тюрьмы Йозефштадт в Вене, тюрьме Зиммеринг в Вене, тюрем в Фельдкирхе и в Нойштадте. |
The 1993 World Human Rights Conference in Vienna and several follow-up events, most recently the conference on "Global Standards - Local Action" held in Vienna in 2008 (VDPA+15) are especially noteworthy. |
Особо следует отметить Всемирную конференцию по правам человека, проходившую в Вене в 1993 году, и несколько последовавших за ней мероприятий, последним из которых была состоявшаяся в Вене в 2008 году конференция "Глобальные стандарты - локальные действия" (ВДПД+15). |
The Director-General also intends to raise, at the next meeting of the Executive Heads of the United Nations agencies based in Vienna, the question of providing continuous support to the G-77 Vienna Chapter on a rotational basis among all the agencies. |
Кроме того, на следующем совещании руково-дителей учреждений Организации Объединенных Наций, расположенных в Вене, Генеральный директор намерен поднять вопрос об оказании постоянной поддержки Венскому филиалу Группы 77 на основе ротации между всеми учреждениями. |
The General Support Section has taken on the responsibility for environmental projects within the United Nations Office at Vienna and UNODC and for the Vienna International Centre, to the extent that the other international organizations join in the initiatives. |
Служба общего вспомогательного обслуживания отвечает за природоохранные проекты в ЮНОДК и Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, а также в Венском международном центре, если международные организации участвуют в конкретных природоохранных инициативах. |
It was noted that, subject to approval by the Commission at its the thirty-seventh session, the fourteenth session of the Working Group would be held in Vienna, at the Vienna International Centre, from 29 November to 10 December 2004. |
Было указано, что при условии утверждения Комиссией на ее тридцать седьмой сессии четырнадцатая сессия Рабочей группы будет проведена с 29 ноября по 10 декабря 2004 года в Венском международном центре в Вене. |
The Board's schedule of work was intensive not only because of its agenda but also because of the range of other meetings and conferences taking place in Vienna over the coming days, including the Vienna Energy Forum. |
Насыщенность программы работы Совета обусловлена не только повесткой дня, но и рядом проходящих в Вене в ближайшие дни встреч и конференций, включая Венский энергетический форум. |
In a particularly important development, UNIDO joined the Vienna Chapter of the Group of 77 in hosting the fortieth meeting of the Chairmen/Coordinators of the G-77 on 8-9 June 2006, which was the first such meeting held in Vienna. |
Особо важным событием стало участие ЮНИДО совместно с Венским отделением Группы 77 в организации сорокового совещания председателей/координаторов отделений Группы 77 8 - 9 июня 2006 года, которое впервые было проведено в Вене. |
Administration of the United Nations Office at Vienna 217. The United Nations Office at Vienna provides administrative and conference services to several United Nations entities and related field offices. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Вене обеспечивает административное обслуживание ряда органов системы Организации Объединенных Наций и соответствующих отделений на местах. |
Careful consideration has been given to the existing capacity of the Office of the Director-General in Vienna to provide all the necessary support for the dual functions of representative of the Secretary-General in Vienna and executive direction of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. |
Был тщательно учтен имеющийся потенциал Канцелярии Генерального директора по обеспечению всей необходимой поддержки двояких функций представителя Генерального секретаря в Вене и административного руководства деятельностью Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности. |