Примеры в контексте "Vienna - Вене"

Примеры: Vienna - Вене
In Vienna in January 1991, the State Secretary for Justice once more drew the Council's attention to the position of stateless gypsies. В январе 1991 года, находясь в Вене, министр юстиции вновь обратил внимание Совета на положение цыган, не имеющих гражданства.
Apart from the Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons, just concluded in Vienna, there are very few conventional issues which are currently under active negotiation. Помимо Конференции по рассмотрению Конвенции о некоторых видах обычных вооружений, которая только что завершилась в Вене, имеется очень мало вопросов, связанных с обычными вооружениями, которые в настоящее время являются предметом активных переговоров.
We welcome agreement in Vienna to an additional Protocol for the Convention which would ban the use and transfer of blinding laser weapons. Мы приветствуем достигнутое в Вене соглашение относительно дополнительного Протокола к Конвенции, согласно которому запрету будет подлежать использование и поставки ослепляющего лазерного оружия.
It is indictable that at the recent Conference in Vienna it was not possible to achieve agreement on any measures to strengthen the controls on anti-personnel land-mines. К сожалению, на недавно состоявшейся в Вене Конференции не удалось достичь соглашения о мерах по усилению контроля за противопехотными наземными минами.
In any event, the question of displaced persons had been settled by an agreement reached between the two parties in Vienna on 2 August 1975. В любом случае вопрос о перемещенных лицах был урегулирован в рамках соглашения, заключенного двумя сторонами в Вене 2 августа 1975 года.
The members of the Commission had met with other States members of the Economic Commission for Europe at a regional conference held at Vienna. В ходе Региональной конференции, состоявшейся в Вене, государства - члены Комиссии имели возможность обменяться мнениями с другими государствами - членами Европейской экономической комиссии.
The first annual meeting between the executive heads of UNIDO and UNCTAD took place in July 1996 at UNIDO headquarters in Vienna. Первое ежегодное заседание исполнительных руководителей ЮНИДО и ЮНКТАД прошло в штаб-квартире ЮНИДО в Вене в июле 1996 года.
A new CSCE Forum for Security Cooperation was established at Vienna, with a strengthened Conflict Prevention Centre, as an integral part of CSCE. Новый форум СБСЕ по сотрудничеству в области безопасности был учрежден в Вене с усиленным Центром по предотвращению конфликтов в качестве составной части СБСЕ.
Born 3 August 1943; Austrian nationality; studies in Vienna, The Hague and Moscow. Родился З августа 1943 года, австриец, обучался в Вене, Гааге и Москве.
The workshop also discussed several issues relating to the follow-up of the World Conference on Human Rights, held in Vienna in June 1993. На этом рабочем совещании был обсужден также ряд вопросов, связанных с выполнением решений Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене в июне 1993 года.
This opinion is based primarily on the current uncertainty about the existence of the Working Group in the present circumstances, i.e. following the above-mentioned recommendations by the Vienna World Conference. В основе всех этих соображений лежит прежде всего та неопределенность, которая сегодня обусловливает само существование Рабочей группы в сложившихся условиях; определенную роль в этом сыграли рекомендации Всемирной конференции в Вене, о которых мы говорили выше.
For that reason it was asked that visa arrangements be finalized in Vienna at the latest by 18 February. В этой связи была высказана просьба о том, чтобы формальности с выдачей виз в Вене были завершены не позднее 18 февраля.
It also includes resources for the Secretary-General, his immediate office and the offices of the Director-General at Vienna and Geneva. В него также включены ресурсы для Генерального секретаря, его канцелярии и канцелярий генеральных директоров Отделений Организации Объединенных Наций в Вене и Женеве.
The Advisory Committee notes from paragraph 9.8 of the proposed programme budget that a Reconstruction and Development Support Unit is proposed to be established at Vienna. Консультативный комитет отмечает, что, как следует из пункта 9.8 предлагаемого бюджета по программам, в Вене предлагается учредить группу по поддержке реконструкции и развития.
The ongoing Conference in Vienna to review the 1980 weapons Convention should result in a strongly and concretely reinforced regime against anti-personnel mines. Результатом проходящей в Вене Конференции по рассмотрению действия Конвенции 1980 года по конкретным видам обычного оружия должно стать ужесточение режима в отношении противопехотных мин за счет принятия решительных и конретных мер.
Some savings in information systems costs are expected as a result of the planned redeployment of staff from Vienna headquarters to the area of operations. В результате запланированного перевода персонала из штаб-квартиры в Вене в район осуществления операций предполагается добиться некоторой экономии средств, выделяемых на функционирование информационных систем.
Many delegations expressed support for the proposal under section 9, Department for Development Support and Management Services, to establish a Unit at Vienna. Многие делегации заявили, что они поддерживают предложение по разделу 9 "Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению" о создании подразделения в Вене.
From Rio to Beijing, via Vienna, Cairo and Copenhagen, we have established priorities and made commitments that we hope will be translated into action. От Рио-де-Жанейро и до Пекина, в Вене, Каире и Копенгагене мы занимались определением приоритетов и взяли обязательства, которые, как мы надеемся, будут воплощены в реальность.
The Australian proposal is the creation of a small CTBT organization co-located in Vienna with IAEA, in order to make the best use of its capacitation. Австралийская делегация предложила создать небольшую организацию по ДВЗИ, расположенную, как и МАГАТЭ, в Вене, чтобы лучше использовать возможности Агентства.
All the questionnaires returned to UNSTAT have been forwarded to the United Nations Office at Vienna for compilation and tabulation. Все вопросники, поступившие в ЮНСТАТ, были переданы Отделению Организации Объединенных Наций в Вене на предмет их обобщения и сведения в таблицы.
UNIS Vienna also translated the World Conference press kit (13 background papers) into German and produced and distributed 2,000 copies. ИСООН в Вене также перевела комплект печатных материалов для прессы о Всемирной конференции (13 справочных документов) на немецкий язык, а также подготовила и распространила 2000 его экземпляров.
Under a special fellowship programme through the Department, 14 journalists from developing nations were funded to attend and cover the World Conference on Human Rights in Vienna. В рамках специальной программы стипендий под эгидой Департамента общественной информации 14 журналистам из развивающихся стран были выделены средства для присутствия на Всемирной конференции по правам человека в Вене и освещения ее работы.
The two Subcommittees met here in Vienna earlier this year and this session will conclude the first season in our new surroundings. Два подкомитета уже заседали здесь, в Вене, в этом году, и данная сессия завершит собой первый год нашей работы на новом месте.
Last year (in Vienna), the World Conference on Human Rights was held, producing a world programme of action. В прошлом году в Вене состоялась Всемирная конференция по правам человека, итогом работы которой стала разработка всемирной программы действий.
In his briefing to the permanent committee in Vienna, Mr. Van De Stoel said that none of the defendants had complained about their treatment in prison. В своем сообщении постоянному комитету в Вене г-н Ван дер Стул заявил, что никто из подсудимых не жаловался на обращение с ними в тюрьме.