| Briefings on various working group topics are regularly being offered in Vienna by the Secretariat. | Секретариат регулярно проводит в Вене брифинги по различным темам, обсуждаемым в рабочих группах. |
| New Zealand works closely with the Provisional Technical Secretariat in Vienna on issues relating to the Treaty. | Новая Зеландия тесно сотрудничает с Временным техническим секретариатом в Вене по вопросам, касающимся Договора. |
| UNOSEK was established in December 2005 in Vienna. | ЮНОСЕК была создана в декабре 2005 года в Вене. |
| Canada, Argentina, Vienna, Kinshasa, Paris, Brussels. | В Канаде, Аргентине, Вене, Кимшасе, Париже, Брюсселе. |
| I'll change in Vienna and go on to Athens. | Сяду в другой поезд в Вене, доеду до Афин. |
| His followers in Vienna are all deeply unimpressive. | Все его последователи в Вене совершенно безлики. |
| "After two days of waiting in Vienna,"I confronted the Lausenschlange in a dark alley. | После двух дней ожидания в Вене я столкнулся с лаузешланге в темном переулке. |
| My wife and I, we are hired by an agency in Vienna two days ago. | Моя жена и я были наняты через агентство в Вене два дня назад. |
| OIOS will therefore relocate investigators from the peacekeeping missions to the United Nations Offices at Vienna and Nairobi and to New York. | Поэтому УСВН переведет следователей из миротворческих миссий в отделения Организации Объединенных Наций в Вене и Найроби и в Нью-Йорк. |
| No high-level meetings held apart from the future status process for Kosovo talks in Vienna. | Помимо переговоров относительно процесса определения статуса Косово в Вене, переговоры между высокопоставленными представителями сторон не проводились. |
| The Information Technology Service supported requests for automated solutions from users at the United Nations Office at Vienna and UNODC to improve administrative workflows. | Служба информационных технологий выполняла заявки по вопросам автоматизации, поступившие от пользователей в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК, в целях повышения оперативности административного документооборота. |
| Austria is hosting the third such conference in Vienna on 8 and 9 December 2014. | Австрия примет у себя третью такую конференцию, которая состоится в Вене 8 и 9 декабря 2014 года. |
| In 2012, the Council of Europe participated in the ECE Ministerial Conference on Ageing in Vienna. | В 2012 году Совет Европы принял участие в проводившейся в Вене под эгидой Европейской экономической комиссии Конференции на уровне министров по проблемам старения. |
| The proceedings of the 2012 Ministerial Conference in Vienna were published in spring 2013. | Весной 2013 года был опубликован отчет о работе Конференции на уровне министров, состоявшейся в 2012 году в Вене. |
| The UNECE secretariat would like to thank the Government of Austria for their extraordinary contribution to the process by hosting the Ministerial Conference in Vienna. | ЗЗ. Секретариат ЕЭК ООН хотел бы поблагодарить правительство Австрии за его исключительный вклад в этот процесс, выразившийся в организации Конференции на уровне министров в Вене. |
| The mandate of the Working Group was reaffirmed at the 2012 Ministerial Conference on Ageing in Vienna. | З. Мандат Рабочей группы был вновь подтвержден на Конференции на уровне министров по проблемам старения, состоявшейся в Вене в 2012 году. |
| The United Nations Office at Vienna then directs resources to tracking and implementing recommendations to improve its administrative delivery. | По итогам таких проверок Отделение Организации Объединенных Наций в Вене выделяет ресурсы для обеспечения выполнения рекомендаций и контроля за ходом их выполнения в целях повышения эффективности административной деятельности. |
| A capacity-building workshop entitled "Engaging citizens to enhance public service delivery and strengthen accountability" was held in Vienna, in July 2011. | В июле 2011 года в Вене был проведен учебный практикум на тему «Задействование граждан для повышения эффективности оказания государственных услуг и укрепления подотчетности». |
| In addition, UNODC hosted a technical conference on trafficking in fraudulent medicines in Vienna on 14 and 15 February 2013. | Кроме того, ЮНОДК провело в Вене 14 и 15 февраля 2013 года техническую конференцию по борьбе с незаконным оборотом мошеннических лекарственных средств. |
| The joint UNODC-WHO expert consultations on new psychoactive substances were held in Vienna on 9-11 December 2014 and conducted within the limitations of the available funding. | Совместные консультации экспертов УНП ООН-ВОЗ, касающиеся новых психоактивных веществ, были проведены в Вене 9-11 декабря 2014 года; при этом финансирование осуществлялось в пределах имеющихся средств. |
| That eleventh Policy Consultative Group meeting was organized and hosted by UNODC in Vienna on 29 and 30 September 2014. | Это одиннадцатое совещание Консультативной группы по вопросам политики было организовано и проведено УНП ООН в Вене 29 и 30 сентября 2014 года. |
| I'm getting nowhere with these people here in Vienna for almost 18 months. | Мы не сдвинулись с мертвой точки с этими людьми здесь, в Вене, хотя прошло уже почти 18 месяцев. |
| Or London, Paris or Vienna? | Или в Лондоне, Париже, Вене? |
| These were based on best practices agreed by stakeholders at the November 2009 high-level symposium in Vienna. | Эти оценки проводились исходя из передовых методов работы, согласованных заинтересованными сторонами на симпозиуме высокого уровня, состоявшемся в ноябре 2009 года в Вене. |
| The ADAM prototype was demonstrated recently in Vienna to Paris Pact Partners where it received strong support and was now further developed. | Недавно прототип системы АДАМ был продемонстрирован в Вене партнерам по Парижскому пакту и получил решительную поддержку; в настоящее время продолжается доработка этого механизма. |