Примеры в контексте "Vienna - Вене"

Примеры: Vienna - Вене
The Inter-Agency Meeting was expected to hold its twenty-ninth session in Vienna from 4 to 6 March 2009 and to report to the Committee at its fifty- second session under a new agenda item on the use of space technology in the United Nations system. Ожидается, что Межучрежденческое совещание проведет свою двадцать девятую сессию в Вене 4-6 марта 2009 года и представит доклад Комитету на его пятьдесят второй сессии в рамках нового пункта повестки дня, касающегося использования космической техники в системе Организации Объединенных Наций.
In 1994, at its thirtieth anniversary meeting, it agreed to establish chapters at all major United Nations centres worldwide - Geneva, Nairobi, Paris, Rome and Vienna. В 1994 году на тридцатом юбилейном совещании она договорилась создать свои отделения во всех основных местах службы Организации Объединенных Наций повсюду в мире: в Женеве, Найроби, Париже, Риме и Вене.
The constructive dialogue may also entail the organization of conference calls, videoconferences, e-mail exchanges or joint meetings at the United Nations Office at Vienna. Конструктивный диалог может предполагать также организацию телефонных и видеоконференций, обмена сообщениями по электронной почте или проведение совместных заседаний в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене.
It operates under the authority of and reports to the Conference and shall hold meetings at least once a year in Vienna. Она будет функционировать под руководством Конференции и будет ей подотчетна, и будет проводить свои заседания по меньшей мере один раз в год в Вене.
In addition to the project governance structure, regional focus groups have been established in New York, Geneva, Vienna and Rome to facilitate consultation on accounting policies and guidance. В дополнение к руководящим структурам проекта в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Риме были созданы региональные целевые группы для облегчения проведения консультаций по методам и методологическим принципам учета.
The seminar in 2008 was organized in cooperation with the Federal Ministry for European and International Affairs of Austria, in Vienna, on 2 and 3 December 2008. Семинар 2008 года был организован 2 и 3 декабря 2008 года в Вене в сотрудничестве с федеральным министерством европейских и международных дел Австрии.
It may be recalled that these additional administrative responsibilities have been accommodated by Administration, Vienna, largely within its established capacity through reorganization and consolidation of functions and automation of work. Как известно, эти дополнительные административные функции выполняют подразделения административного обслуживания в Вене в основном силами действующего штата сотрудников за счет реорганизации и совмещения функций, а также автоматизации рабочих процессов.
Increased requirements for travel of staff reflect the travel of the Under-Secretary-General and designated representatives to the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi, and to the regional commissions in cases where senior management intervention is required. Возросшие потребности по статье поездок персонала отражают поездки заместителя Генерального секретаря и назначенных им представителей в отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби и региональные комиссии в тех случаях, когда требуется вмешательство руководства.
The administrative services at Geneva, Vienna and Nairobi and the regional commissions are responsible within their respective spheres for implementation of their projects under this section and administration of related resources. Административные службы в Женеве, Вене и Найроби и региональные комиссии несут в рамках своих соответствующих сфер компетенции ответственность за осуществление своих проектов по этому разделу и распоряжение соответствующими ресурсами.
The Advisory Committee notes that net revenue in Vienna is expected to increase from $7,500 to $9,700 for the biennium 2010-2011. Консультативный комитет отмечает, что ожидается увеличение чистых поступлений в Вене в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов с 7500 долл. США до 9700 долл. США.
My delegation would like to commend the IAEA on the impressive gains made during the past year, as is evident from the report, and on the outcome of the Agency's fifty-third General Conference, held in Vienna in September. Моя делегация высоко оценивает впечатляющие успехи, которых Агентство добилось в прошлом году, как это видно из доклада, а также приветствует результаты пятьдесят третьей сессии Генеральной конференции Агентства, которая состоялась в сентябре в Вене.
Similar to the new Political Declaration adopted last March in Vienna, our drug policy takes a broad and balanced approach to the drug problem by integrating public health and human rights aspects based on our 1988 Constitution. Подобно новой Политической декларации, принятой в марте этого года в Вене, в ней используется широкий и сбалансированный подход к проблеме наркотиков путем подключения к ее решению государственной системы здравоохранения и соблюдения прав человека на основе нашей Конституции 1988 года.
Mr. Costa (Executive Director, United Nations Office on Drugs and Crime): The ministerial session of the Commission on Narcotic Drugs took place in Vienna last March under the chairmanship of Namibia. Г-н Коста (Директор-исполнитель, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности) (говорит по-английски): В марте текущего года в Вене под председательством Намибии на уровне министров состоялась очередная сессия Комиссии по наркотическим средствам.
The workshop was held in Vienna so as to enable the officials to work closely with various experts from the UNODC Terrorism Prevention Branch and the Division for Treaty Affairs on different aspects of international cooperation in criminal matters. Этот семинар-практикум проходил в Вене, что дало возможность этим должностным лицам высокого ранга в тесном рабочем взаимодействии с различными специалистами Сектора ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма Отдела по вопросам международных договоров рассмотреть разные аспекты международного сотрудничества по уголовным делам.
Not all Member States have permanent missions to the United Nations in Vienna, thus intersessional meetings effectively risk disenfranchising a number of Member States, in particular those from developing countries. Не все государства-члены имеют постоянные представительства при Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, в силу чего ряд государств-членов, особенно из числа развивающихся стран, фактически могут оказаться лишенными возможности участвовать в межсессионных совещаниях.
In October 2005, UNODC organized the fourth meeting of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity in Vienna, which was attended by chief justices and senior judges from 12 countries of both civil and common law systems. В октябре 2005 года ЮНОДК провело в Вене четвертое совещание Правозащитной группы по повышению честности судей, на котором присутствовали председатели верховных судов и главные судьи из 11 стран систем как гражданского, так и общего права.
As confirmed by the Paris Pact Policy Consultative Group, which met in Vienna in December 2005, the initiative has been successful in facilitating significant expansion of law enforcement assistance programmes in key target areas. Консультативная группа по вопросам политики в рамках Парижского пакта, которая провела свое совещание в Вене в декабре 2005 года, подтвердила, что эта инициатива успешно способствует существенному расширению программ оказания правоохранительной помощи в основных целевых областях.
An expert meeting was organized jointly by UNODC and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) in Vienna from 6 to 8 September 2005 to develop guidelines in the area of environmentally safe methods for the destruction/disposal of chemicals. ЮНОДК и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) совместно организовали совещание экспертов, проходившее в Вене 6 - 8 сентября 2005 года, для разработки руководящих принципов в области экологически безопасных методов уничтожения/удаления химических веществ.
UNODC convened a workshop for experts on measuring progress in drug demand reduction in relation to the twentieth special session of the General Assembly in Vienna from 31 October to 2 November 2005. ЮНОДК организовало практикум для экспертов по оценке прогресса в сокращении спроса на наркотики в связи с решениями двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, который проходил в Вене с 31 октября по 2 ноября 2005 года.
As confirmed by the Paris Pact Policy Consultative Group, which met in Vienna on 2 December 2005, the initiative has been successful in facilitating a significant expansion of law enforcement assistance programmes in key target areas. Как было подтверждено Политической консультативной группой Парижского пакта на заседании, состоявшемся в Вене 2 декабря 2005 года, инициатива достигла существенных успехов в содействии значительному расширению программ оказания помощи в сфере охраны правопорядка в намеченных ключевых областях.
A conference on ESD on 13 - 15 March 2006 in Vienna, under the EU presidency of Austria, adopted a resolution recognizing the importance of the UNECE Strategy and calling on EU governments to implement it. Конференция по ОУР, проходившая 13-15 марта 2006 года в Вене под эгидой Австрии в качестве председателя ЕС, приняла резолюцию, в которой была признана важность Стратегии ЕЭК ООН, а правительствам стран - членам ЕС рекомендовалось осуществлять эту Стратегию.
Indeed, we learnt a lesson from the Gender Statistics Workshop in Vienna that we could prepare and publish publications related to gender statistics in short time. Фактически, состоявшийся в Вене семинар-практикум по гендерной статистике показал нам, что мы можем за короткое время подготовить и издать публикации по гендерной статистике.
Anticipating that watershed, the Steering Board of the Peace Implementation Council acknowledged at its meeting in Vienna on 15 March that the Office of the High Representative would also need to change. Ожидая прохождения этого важного рубежа, Руководящий совет Совета по осуществлению Мирного соглашения признал на своем совещании в Вене 15 марта, что Управлению Высокого представителя также необходимо будет изменить свою работу.
It is therefore proposed to establish adequate and specialized teams of Investigators in the three main centres - New York, Vienna and Nairobi - and organize the Investigation Division accordingly. В этой связи предлагается формировать группы следователей, обладающих соответствующей квалификацией и специализацией, в трех основных центрах - Нью-Йорке, Вене и Найроби - и надлежащим образом организовать работу Отдела расследований.
As its contribution to advancing system-wide coherence, UNIDO organized a high-level dialogue on the subject from 4 to 5 March 2008 at its Headquarters in Vienna. В целях содействия слаженности в системе Организации Объединенных Наций ЮНИДО провела в своих Центральных учреждениях в Вене 4-5 марта 2008 года диалог высокого уровня по данной теме.