I3. United Nations Office - Vienna (UNOV): IFUW representatives in Vienna worked closely with the Conference of NGOs (CONGO) and were members of the NGO Committees on Narcotic Drugs, on Peace, on the Status of Women. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ): представители МФЖУО в Вене тесно сотрудничали с Конференцией неправительственных организаций (КОНПО) и были членами комитетов НПО, занимающихся вопросами наркотических средств, обеспечения мира и положения женщин. |
With the support of Austria, Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Vienna Center and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons co-organized an international workshop on disarmament and non-proliferation education and capacity development in Vienna in November 2013. |
При поддержке со стороны Австрии, Норвегии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии Венский центр и Организация по запрещению химического оружия совместно организовали и провели международный семинар по просвещению в вопросах разоружения и нераспространения и развитию потенциала в Вене в ноябре 2013 года. |
Vienna Forum to Fight Human Trafficking, held by the United Nations Office on Drugs and Crime in Vienna from 13 to 15 February |
Венский форум по вопросам борьбы с торговлей людьми, проведенный Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности 13 - 15 февраля в Вене; |
A meeting of the Vienna Alliance of NGOs on Crime Prevention and Crime Justice, held by the Permanent Mission of Austria to the United Nations in Vienna on 16 January |
совещание Венского союза НПО по вопросам предупреждения преступности и уголовному правосудию, проведенное Постоянным представительством Австрии при Организации Объединенных Наций 16 января в Вене. |
The meeting of the expert working group on illicit financial flows deriving from the trafficking of opiates originating in Afghanistan, under the second pillar of the Vienna Declaration, was organized and hosted by UNODC in Vienna on 8 and 9 April 2014. |
УНП ООН организовало и провело в Вене 8 и 9 апреля 2014 года совещание рабочей группы экспертов по незаконным финансовым потокам, формирующимся в результате незаконного оборота опиатов афганского происхождения, в рамках второго предусмотренного Венской декларацией приоритетного направления деятельности. |
The additional requirements were attributable to common service costs paid to the United Nations Office at Vienna in relation to office space occupied in the Vienna Centre for the Investigations Division, for which provision had not been made in the approved resources. |
Дополнительные потребности в ресурсах обусловлены общими расходами на обслуживание, выплачиваемыми Отделению Организации Объединенных Наций в Вене в связи с использованием служебных помещений, занимаемых Отделом расследований в Венском центре, на которые не были выделены ассигнования. |
Together with the Security Advisory Group, the United Nations Office at Vienna steered the risk assessment of the Vienna International Centre, the proposal of remedial measures and the preparation of the budget. |
Совместно с Консультативной группой по вопросам безопасности Отделение Организации Объединенных Наций в Вене руководило работой по оценке рисков Венского международного центра, выработке предлагаемых мер по исправлению положения и подготовке бюджета. |
It should be recalled that after the Vienna World Conference on Human Rights, the General Assembly, and basically its Third Committee, created a working group on the implementation of paragraphs 17 and 18 of the Vienna Declaration. |
Хотел бы напомнить, что после состоявшейся в Вене Всемирной конференции по правам человека Генеральная Ассамблея и, в частности ее Третий комитет, учредили рабочую группу по осуществлению пунктов 17 и 18 Венской декларации. |
VIENNA, 17 March, 2010 - The BOARD OF TRUSTEES of the OSCE Academy in Bishkek met in Vienna today to discuss the Academy's achievements and future plans. |
ВЕНА, 17 Марта, 2010 г. - Сегодня в Вене проходит заседание Попечительского совета Академии ОБСЕ в Бишкеке, на котором обсуждаются текущая деятельность и будущие планы Академии. |
As a follow-up, proposals will be elaborated at Vienna for approval by the Accounts Division in New York, and are expected to result in a decentralization of the accounting function for the fund of UNDCP from New York to Vienna. |
В развитие этого в Вене будут выработаны предложения для утверждения Отделом счетов в Нью-Йорке, результатом реализации которых, как ожидается, будет децентрализация функции отчетности Фонда ПКНСООН, выражающаяся в ее передаче из Нью-Йорка в Вену. |
This results mainly from the transfer of 17 posts currently at Geneva to Vienna and New York, the abolition of 3 posts and the proposed establishment of a P-3 at Vienna. |
Это связано прежде всего с переводом 17 должностей из Женевы в Вену и Нью-Йорк, упразднением 3 должностей и предлагаемым созданием 1 должности С-3 в Вене. |
At the United Nations Office at Vienna the Resource Group on Accessibility was established in 1989 to review the facilities in the Vienna International Centre in order to improve accessibility for persons with disabilities. |
В 1989 году в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене для рассмотрения вопроса о состоянии помещений в Венском международном центре в целях улучшения доступа для инвалидов была создана Рабочая группа по вопросам доступности помещений для инвалидов. |
Following the recommendations, joint proposals of UNDCP and the United Nations Office at Vienna to decentralize the accounting function of the Fund of UNDCP from New York to Vienna and to rationalize it were authorized by the Under-Secretary-General for Administration and Management. |
В соответствии с рекомендациями заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления санкционировал совместные предложения МПКНСООН и Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, касающиеся децентрализации функции учета Фонда МПКНСООН путем ее передачи из Нью-Йорка в Вену и ее рационализации. |
We fully support the establishment of the CTBT organization in Vienna, co-located with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and other organizations in the Vienna International Centre. |
Мы полностью поддерживаем идею развертывания организации ДВЗИ в Вене и ее размещения совместно с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и другими организациями в здании Венского международного центра. |
(a) Providing administrative, conference and related support services for the United Nations Secretariat entities at Vienna and the international organizations with permanent headquarters at the Vienna International Centre; |
а) обеспечение административного, конференционного и смежного вспомогательного обслуживания подразделений Секретариата Организации Объединенных Наций в Вене и международных организаций, штаб-квартиры которых расположены в Венском международном центре; |
We will take an active role within the follow-up to the ECE Conference on Transport and Environment, held in Vienna in November 1997, in particular by undertaking those actions which are foreseen in the Vienna Declaration and the Programme of Joint Action. |
Мы возьмем на себя активную роль в развитии итогов Конференции ЕЭК "Транспорт и окружающая среда", состоявшейся в ноябре 1997 года в Вене, в частности, посредством осуществления мероприятий, предусмотренных в Венской декларации и Программе совместных действий. |
The Vienna Non-Governmental Organizations Committee on Ageing, comprised of organizations affiliated with the United Nations Office at Vienna, is planning a three-day conference to launch the Year on 1 October 1998. |
Венский комитет неправительственных организаций по старению, который объединяет организации, связанные с Отделением Организации Объединенных Наций в Вене, планирует провести трехдневную конференцию в ознаменование начала Года 1 октября 1998 года. |
The World Conference on Human Rights, held at Vienna from 14 to 25 June 1993, addressed the issue of coercive economic measures in the Vienna Declaration and Programme of Action, as follows: |
Всемирная конференция по правам человека, состоявшаяся в Вене 14-25 июня 1993 года, рассмотрела вопрос об экономических мерах принуждения в Венской декларации и Программе действий следующим образом: |
Under alteration and improvement, resources are specifically requested in the biennium 1998-1999 for the United Nations Office at Vienna, in accordance with the cost-sharing arrangements at the Vienna International Centre, for a long-term plan of works on the premises. |
Для целей перестройки и переоборудования на двухгодичный период 1998-1999 годов испрашиваются ресурсы конкретно для Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в соответствии с соглашениями о совместном несении расходов в Венском международном центре для осуществления долгосрочного плана переоборудования его помещений. |
The ECE participated in the Round Table Conference "The European Security Model: the View of Representatives of Private Business", organized by the International Vienna Council (IVC) in Vienna in October 1996 at the Bank of Austria. |
ЕЭК приняла участие в Конференции "за круглым столом" по теме "Европейская модель безопасности: мнения представителей частных деловых кругов", организованной Международным Венским советом в октябре 1996 года в помещении Банка Австрии в Вене. |
The purpose of the videoconference was to discuss progress made by countries and the structure of the third steering committee meeting, to be held in Vienna. |
Целью этой видеоконференции было обсуждение прогресса страны и структуры третьего совещания Руководящего комитета в Вене. |
The participants in the World Conference on Human Rights, held at Vienna, had called the right to development the most important element of universal progress. |
Участники Конференции по правам человека в Вене назвали важнейшим компонентом всеобщего прогресса право на развитие. |
Due to a request of the Austrian Federal Government, the diplomatic staff at the embassy of the Sudan in Vienna has been reduced from four to three diplomats. |
По требованию федерального правительства Австрии дипломатический состав посольства Судана в Вене сокращен с четырех до трех человек. |
A brilliant diplomat, he played a fundamental role in establishing the United Nations Office at Vienna in 1974. |
Будучи блестящим дипломатом, он сыграл существенную роль в создании в Вене в 1947 году Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. |
The United Nations Office at Vienna continued receiving positive feedback from clients through online Department-wide client surveys and questionnaires distributed at the end of each major session of the Vienna-based bodies. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Вене продолжало получать положительные отклики от клиентов, мнения которых изучались с помощью опросов, проводившихся в масштабах всего Департамента, и вопросников, распространявшихся в конце каждой крупной сессии базирующихся в Вене органов. |