| In that regard, he supported the Secretariat's intention to provide remote interpretation services from the United Nations Office at Vienna. | В этой связи Европейский союз одобряет намерение Секретариата обеспечивать дистанционный устный перевод из Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. |
| June 1987-December 1990 Second Secretary, Embassy and Pakistan Mission to the United Nations, Vienna. | Второй секретарь, посольство и представительство Пакистана при Организации Объединенных Наций в Вене. |
| At that time, the Division was under the overall supervision of the Director-General of the United Nations Office at Vienna. | В то время Отдел находился под общим руководством Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. |
| With its establishment in 1979, the United Nations Office at Vienna assumed responsibility for providing such services for the Committee secretariat. | После создания в 1979 году Отделения Организации Объединенных Наций в Вене на него были возложены обязанности по предоставлению таких услуг секретариату Комитета. |
| Consequently, the Commission decided to also phase out the language factor in Vienna. | Впоследствии Комиссия постановила также упразднить практику учета фактора знания языков также и в Вене. |
| The deficiencies of the Optical Disk System (ODS) in Vienna were also pointed out. | Кроме того, было обращено внимание на недостатки системы на оптических дисках (СОД) в Вене. |
| What remains is the final step in integrating the accounting systems in Vienna. | Осталось сделать последний шаг, т.е. обеспечить интеграцию учетных систем в Вене. |
| The group also recommended that the ad hoc committee hold its second meeting in Vienna from 8 to 12 March 1999. | Группа рекомендовала также провести второе совещание специального комитета в Вене 8-12 марта 1999 года. |
| The donor conference on international peace and reconciliation in Tajikistan is now scheduled to be held at Vienna on 24 and 25 November. | Конференцию доноров по международному миру и примирению в Таджикистане планируется созвать 24 и 25 ноября в Вене. |
| The United Nations Offices at Geneva and in Vienna have acquired videoconferencing equipment. | Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене приобрели оборудование для проведения видеоконференций. |
| Five staff members attended the World Conference in Vienna in June 1993. | Пятеро сотрудников присутствовали на Всемирной конференции, проходившей в Вене в июне 1993 года. |
| Similarly, the work of the United Nations Office at Vienna is being followed through member churches of CEC. | Аналогичным образом через посредство церквей - членов КЕЦ осуществляет наблюдение за деятельностью Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. |
| The draft resolution is the result of a cooperative and constructive exchange of views among delegations in Vienna and here in New York. | Проект резолюции является результатом коллективного и конструктивного обмена мнениями между делегациями в Вене и здесь, в Нью-Йорке. |
| The estimates for the biennium 1998-1999 include provisions for language training limited to staff of the United Nations Office at Vienna. | В смету на двухгодичный период 1998-1999 годов заложены ассигнования на языковую подготовку только персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. |
| The United Nations Office at Vienna has also decided to withdraw from the joint housing service provided by IAEA. | Отделение Организации Объединенных Наций в Вене также решило отказаться от участия в совместной службе по жилищным вопросам, созданной МАГАТЭ. |
| Austria will cooperate closely with the newly appointed Director-General of the United Nations Office at Vienna, Mr. Pino Arlacchi. | Австрия намерена тесно сотрудничать с вновь назначенным Генеральным директором отделения Организации Объединенных Наций в Вене г-ном Пино Арлакки. |
| The first reading had begun at the seventh session of the Commission, held at Vienna from 21 to 30 April 1998. | Рассмотрение в первом чтении было начато на седьмой сессии Комиссии, проходившей в Вене 21-30 апреля 1998 года. |
| Its efforts to ensure that government delegations at Vienna have access to institutional and technical information that the Programme generates were noted. | Были отмечены ее усилия по обеспечению доступа правительственных делегаций в Вене к институциональной и технической информации, собираемой Программой. |
| The Alliance has two branches, one in New York and the other in Vienna. | У Союза имеется два отделения - в Нью-Йорке и в Вене. |
| Indeed this right is seen as an integral link between the Universal Declaration and the texts adopted at Vienna. | Действительно, это право рассматривается как неотъемлемое связующие звено между Всеобщей декларацией и документами, принятыми в Вене. |
| In June 1993 he was appointed advisor to the Egyptian Delegation to the Vienna International Conference on Human Rights. | В июне 1993 года был назначен консультантом делегации Египта на Международной конференции по правам человека в Вене. |
| The Rio Group was grateful for the demonstration of video conferencing by members of conference services in Geneva, Nairobi and Vienna. | Группа Рио признательна за демонстрацию возможностей в области организации видеоконференций сотрудниками конференционных служб в Женеве, Найроби и Вене. |
| Spain supported the proposal to consolidate in Vienna United Nations activities against crime, drugs and terrorism. | Испания одобряет предложение о создании в Вене центра для деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с преступностью, наркотиками и терроризмом. |
| The next follow-up meeting is scheduled for 12 March 2004 in Vienna. | Следующее такое совещание намечено провести в Вене 12 марта 2004 года. |
| A colloquium on international commercial fraud was held in Vienna from 14 to 16 April 2004. | Коллоквиум по проблеме международного коммерческого мошенничества был проведен в Вене 14-16 апреля 2004 года. |