| and security services at Vienna, 1998-1999 | обслуживания и охраны в Вене на 1998-1999 годы |
| For example, comprehensive information concerning three pilot projects (in ECLAC, the United Nations Office at Vienna and Conference Services) was not available. | Например, отсутствовала полная информация в отношении трех экспериментальных проектов (в ЭКЛАК, Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и в конференционных службах). |
| The Advisory Committee notes that the presentation of the estimates reflects net budgeting for the United Nations Office at Vienna. | Консультативный комитет отмечает, что в смете представлены ассигнования, исчисленные для Отделения Организации Объединенных Наций в Вене на чистой основе. |
| Since the Vienna World Conference on Human Rights, human rights have moved into the centre of United Nations programmes and activities. | Со времени Всемирной конференции по правам человека в Вене права человека переместились в центр внимания программ и деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Lesotho believes that the proposal to establish in Vienna a high-profile United Nations office whose main focus would be on drug control and crime prevention should be given favourable consideration. | Лесото считает, что предложение об учреждении в Вене влиятельного управления Организации Объединенных Наций, основная задача которого состояла бы в контроле за наркотическими средствами и в предупреждении преступности, должно быть благоприятно рассмотрено. |
| The United Nations Office at Vienna was added to the ODS network last year and has been inputting documents daily since April 1997. | В прошлом году к сети СОД было добавлено Отделение Организации Объединенных Наций в Вене, которое с апреля 1997 года ежедневно вводит в систему свои документы. |
| The expert group meeting on children and juveniles in detention was convened at Vienna from 30 October to 4 November 1994. | Совещание группы экспертов по положению находящихся под стражей детей и несовершеннолетних лиц было созвано в Вене с 30 октября по 4 ноября 1994 года. |
| The Working Group of the Whole recalled that UNISPACE 82 had been convened at Vienna from 9 to 21 August 1982. | З. Рабочая группа полного состава напомнила, что ЮНИСПЕЙС-82 была проведена в Вене с 9 по 21 августа 1982 года. |
| In 1989, the Vienna Non-Governmental Organization Committee on Narcotic Drugs had made proposals to develop a non-governmental organization directory. | В 1989 году Комитет неправительственных организаций по проблемам злоупотребления наркотическими средствами в Вене выступил с предложением составить реестр неправительственных организаций. |
| Delegations interviewed at Vienna by the Central Evaluation Unit indicated that they would prefer that the two Programmes maintain their distinct identity while cooperating more closely. | Делегации, опрошенные в Вене Группой централизованной оценки, заявили, что они предпочли бы вариант сохранения этими двумя программами своей самостоятельности при более тесном сотрудничестве. |
| Accordingly, an ad hoc meeting on the formulation of a strategy for the coordination panel was convened at Vienna from 6 to 9 November 1997. | В этой связи в Вене в период с 6 по 9 ноября 1997 года было созвано специальное совещание по разработке стратегии для координационной группы. |
| It finalized a model law on juvenile justice that was submitted to an international expert group at a meeting held at Vienna in September 1997. | Он завершил работу над типовым законом об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних, который был представлен на рассмотрение совещания международной группы экспертов, состоявшемся в Вене в сентябре 1997 года. |
| To be maintained and strengthened, it requires continuous vigilance and, in particular, a renewed commitment to implementing all the recommendations made in Vienna. | Для ее сохранения и укрепления необходимо все время оставаться на страже и прежде всего непрестанно стремиться к осуществлению всех рекомендаций, принятых в Вене. |
| People's Tribunal for Violence Against Women held in connection with the Vienna World Conference on Human Rights | Народный трибунал по вопросам насилия в отношении женщин, который состоялся в связи с проведением Всемирной конференции по правам человека в Вене. |
| 1984-1985: Third Secretary, Head of the Economic Section, Indonesian Embassy, Vienna | 1984-1985 годы: третий секретарь, руководитель экономической секции в посольстве Индонезии в Вене |
| During the year she had met with staff in Geneva, Vienna and Bangkok, visited a peacekeeping mission and participated in a video conference in Nairobi. | В течение года она встречалась с персоналом в Женеве, Вене и Бангкоке, посетила одну из миссий по поддержанию мира и приняла участие в видеоконференции в Найроби. |
| In 2001, the Office refurbished the permanent space exhibit in the United Nations Office at Vienna. | В 2001 году Управление обновило свою постоянную космическую выставку в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене. |
| The United Nations Office at Vienna has recently reviewed its current security arrangements to ensure compliance with the headquarters minimum operating security standards. | Недавно в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене был проведен обзор его нынешних механизмов безопасности с целью обеспечить соблюдение минимальных оперативных стандартов безопасности в для штаб-квартир. |
| Austria will fund three workshops for LDCs that will be organized jointly by UNCTAD and UNIDO in Addis Ababa, Dakar and Vienna. | Австрия выделит средства на финансирование трех рабочих совещаний для НРС, которые будут организованы совместно ЮНКТАД и ЮНИДО в Аддис-Абебе, Дакаре и Вене. |
| We welcome and look forward with hope to the upcoming negotiations in Vienna on that matter and encourage both sides to work constructively. | Мы приветствуем предстоящие переговоры по этому вопросу в Вене и связываем с ними большие надежды, а также призываем обе стороны работать конструктивно. |
| The Commission's secretariat was to be commended for having organized the Colloquium on International Commercial Fraud held in Vienna in April 2004. | Секретариат Комиссии заслуживает высокой оценки в связи с организацией Коллоквиума по международному коммерческому мошенничеству, который состоялся в Вене в апреле 2004 года. |
| The NSS representative and executive director participated at the United Nations Office at Vienna by attending UNISPACE III. | Представитель НКО и директор-исполнитель посетили Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и приняли участие в работе Конференции «ЮНИСПЕЙС III». |
| In the area of human resources management, common services which had existed at Vienna for staff counselling, housing and language training have effectively been dismantled. | В области управления людскими ресурсами существовавшие в свое время в Вене общие службы для консультирования персонала, решения жилищных вопросов и языковой подготовки фактически были распущены. |
| These dangers are not just on the minds of diplomats here in Geneva, and in New York and Vienna. | И эти опасности тяготят умы дипломатов не только здесь, в Женеве, но и в Нью-Йорке и Вене. |
| I am worried about the strange situation that in Vienna some countries insist that the finances for safeguards should always match the money for technical assistance. | Но что меня тревожит, так это такая странная ситуация, когда в Вене некоторые страны настаивают, что финансовые ассигнования под гарантии должны непременно соответствовать денежным отчислениями на техническую помощь. |