Примеры в контексте "Vienna - Вене"

Примеры: Vienna - Вене
Regarding section 27F, he commended the arrangements made for the provision of common services by the United Nations Office at Vienna, and asked whether the Secretariat would apply the lessons learned at other duty stations. В отношении раздела 27F оратор с удовлетворением отмечает меры по созданию общих служб, принятые Отделением Организации Объединенных Наций в Вене, и задается вопросом о том, намерен ли Секретариат использовать приобретенный опыт в других местах службы.
IFA was also represented at the World Health Organization throughout the period, and it has had a representative in Vienna. В течение этого периода МФПС также имела представителя во Всемирной организации здравоохранения, а также имела своего представителя в Вене.
The Preparatory Commission had already organized two international cooperation workshops in Vienna and Cairo; and two more were scheduled to be held in Beijing and Lima. Подготовительная комиссия уже организовала два международных семинара по вопросам сотрудничества, которые состоялись в Вене и Каире; еще два семинара планируется провести в Пекине и Лиме.
The Republic of Korea strongly hopes that the first Preparatory Committee meeting for the 2010 NPT Review Conference to be held in Vienna from 30 April to 11 May 2007 will yield fruitful results. Республика Корея выражает глубокую надежду на то, что на первой сессии Подготовительного комитета Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, которая состоится в Вене 30 апреля - 11 мая 2007 года, будут достигнуты успешные результаты.
As mentioned under item 3 above, the chairmen of the regional groups in Vienna agreed that certain matters should be covered in the Annual Report 2000 rather than appearing as separate items in the provisional agenda. Как указано выше по пункту З, председатели региональных групп на совещании в Вене условились о том, что некоторые вопросы будут освещены в Ежегодном докладе за 2000 год вместо их включения в предварительную повестку дня в качестве отдельных пунктов.
The Subcommittee noted that the Office for Outer Space Affairs had hosted the seventh annual meeting of the Working Group on Education, Training and Capacity-building of CEOS, held in Vienna from 19 to 21 April 2006. Подкомитет отметил, что Управление по вопросам космического пространства выступило принимающей стороной седьмого ежегодного совещания Рабочей группы КЕОС по образованию, профессиональной подготовке и повышению потенциала, которое состоялось в Вене 19-21 апреля 2006 года.
The International Heliophysical Year 2007 was officially launched at a ceremony held at the United Nations Office at Vienna on 19 February 2007. Проведение в 2007 году Международного гелиофизического года было официально начато на церемонии открытия, проведенной в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене 19 февраля 2007 года.
We were therefore greatly encouraged by the positive and cooperative atmosphere fostered by the overwhelming majority of delegations participating in the first session of the Preparatory Committee of the 2007-2010 NPT review cycle, held in Vienna earlier this year. В этой связи мы весьма воодушевлены той позитивной атмосферой сотрудничества, которая была достигнута усилиями подавляющего большинства делегаций-участниц состоявшейся в начале этого года в Вене первой сессии Подготовительного комитета по циклу рассмотрения действия ДНЯО за 2007-2010 годы.
The Vienna World Conference called on States and United Nations bodies to ensure the full and free participation of indigenous people in all aspects of society, in particular in regional and international forums, in matters directly or indirectly affecting their rights and freedoms. Всемирная конференция в Вене призвала государства и органы Организации Объединенных Наций обеспечить полное и свободное участие коренных народов во всех аспектах жизни общества, в частности в региональных и международных форумах, которые прямо или косвенно рассматривают вопросы, касающиеся их прав и свобод.
In addition, the report presents the recommendations of experts on money-laundering that attended two expert group consultations held in Vienna in February and September 2007. Кроме того, в докладе изложены рекомендации экспертов по отмыванию денег, присутствовавших на двух консультативных совещаниях группы экспертов, проведенных в Вене в феврале и сентябре 2007 года.
Twenty years ago, ageing in developed countries was much in evidence in the substantive discussions at the first World Assembly on Ageing in Vienna. Двадцать лет тому назад вопросы старения населения в развитых странах в значительной степени присутствовали в проводившихся в Вене дискуссиях в рамках первой Всемирной ассамблеи.
In Vienna, for Professional-level salaries, the outcome of the last place-to-place cost-of-living survey, conducted by the International Civil Service Commission in October 2005, has been taken into account with an implementation date of 1 April 2006. В отношении окладов сотрудников категории специалистов в Вене результаты сопоставительного обследования места службы для определения показателей стоимости жизни, проведенного Комиссией по международной гражданской службе в октябре 2005 года, стали учитываться начиная с 1 апреля 2006 года.
As mentioned above, the most significant change in the current structure is the transfer of investigators and other support staff, as required, from the missions to regional offices in New York, Vienna, and Nairobi. Как было упомянуто выше, наиболее существенным изменением в нынешней структуре является перевод следователей и, по мере необходимости, другого вспомогательного персонала из состава миссий в региональные отделения в Нью-Йорке, Вене и Найроби.
Monitoring of the management reform process and of the implementation by the Secretariat units located at Vienna of the Management Policy Committee directives and decisions in the field of management. Контроль за процессом реформы в области управления и осуществлением находящимися в Вене подразделениями Секретариата указаний и решений Комитета по политике в области управления, касающихся управления.
(b) Greater use of unified conference services in the United Nations conference facilities in Geneva, Vienna and Nairobi. Ь) Более активное использование единых конференционных служб в конференционных центрах Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби.
Furthermore, the cost of acquiring books, as well as costs for subscriptions to journals or technical publications for United Nations Office at Vienna entities, is budgeted centrally under this subprogramme. Кроме этого, в рамках данной подпрограммы централизованно проводятся расходы на приобретение книг, а также на подписку на журналы или технические публикации для подразделений отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
OIOS was gratified to learn of the recent attempts by the Human Resources Management Section of the United Nations Office at Vienna to instil some degree of discipline in all programme managers regarding the selection and interview process, in particular through guidelines issued in January 2001. УСВН с удовлетворением отметило недавние попытки Секции людских ресурсов Отделения Организации Объединенных Наций в Вене укрепить дисциплину среди всех управляющих программами в области отбора кандидатов и проведения собеседований, в частности путем выпуска в январе 2001 года соответствующих руководящих принципов.
The capacity development workshop on ageing held in Chisinau, Moldova, from 13 to 16 March 2007 provided an opportunity for some of the experts who were also present in Vienna to reiterate the high importance of this topic. Рабочее совещание по развитию потенциала для решения проблем старения, состоявшееся 13-16 марта 2007 года в Кишиневе, Молдова, предоставил ряду экспертов, присутствовавших на совещании в Вене, возможность вновь подчеркнуть важное значение этой темы.
UNIDO is working actively to implement the plan of action linked to the strategic regional programme for LAC 2006-2009 established in the first LAC EGM held in Vienna from 15 to 17 November 2006. ЮНИДО активно работает над осуществлением плана действий, связанного со стратегической региональной программой для ЛАК на 2006-2009 годы, разработанной на первом совещании группы экспертов ЛАК в Вене 15-17 ноября 2006 года.
The Women Leaders Working Group, meeting in Vienna in May, had called on the Secretary-General to prioritize the establishment of a mechanism to increase the number of women considered for appointment as special representatives and envoys. Рабочая группа женщин-руководителей на своей встрече в Вене в мае обратилась к Генеральному секретарю с просьбой уделить первостепенное внимание созданию механизма по увеличению числа женщин, кандидатуры которых рассматриваются для назначения в качестве специальных представителей и посланников.
We are deeply concerned about the decision taken unilaterally in Vienna to close that Office, and we are not at all convinced that it will make our region safer from these very real threats. Мы выражаем глубокую обеспокоенность в связи с принятым в одностороннем порядке в Вене решением закрыть это Отделение, и мы отнюдь не убеждены в том, что в результате этого шага наш регион станет более безопасным перед лицом этих очень реальных угроз.
The terms of reference of the latter were adopted at the inaugural meeting co-organized in May 2007 in Vienna by the Economic Commission for Africa and the cluster's convener, the United Nations Industrial Development Organization. Сфера охвата последнего была утверждена на учредительном заседании, проведенном в мае 2007 года в Вене совместно с Экономической комиссией для Африки и Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию, отвечающей за этот тематический блок вопросов.
The payroll module has been fully implemented in the United Nations Office at Vienna, after enhancements were introduced to IMIS to meet special requirements. Модуль начисления заработной платы полностью был внедрен в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене после внесения в ИМИС ряда усовершенствований с учетом особых потребностей этого Отделения.
I have the honour to transmit the summary of an international colloquium of high-level representatives and experts on the theme "Creating stability and prosperity in Afghanistan and the region", held in Vienna from 26 to 29 October 2006. Имею честь препроводить краткую информацию о работе международного коллоквиума представителей высокого уровня и экспертов на тему: «Обеспечение стабильности и процветания в Афганистане и регионе», который был проведен в Вене 26-29 октября 2006 года.
The Liechtenstein Institute on Self-Determination at Princeton University's Woodrow Wilson School of Public and International Affairs convened the colloquium, "Creating Stability and Prosperity in Afghanistan and the Region,"on 26-29 October 2006 in Vienna, Austria. Лихтенштейнский институт по вопросам самоопределения при Школе государственных и международных отношений им. Вудро Вильсона Принстонского университета организовал коллоквиум на тему: «Обеспечение стабильности и процветания в Афганистане и регионе», который был проведен 26-29 октября 2006 года в Вене.