b Conference servicing for the intersessional meetings would be held at Vienna on an as available basis and would not entail additional costs. |
Ь Конференционное обслуживание межсессионных заседаний будет осуществляться в Вене по мере возможности и не повлечет дополнительных расходов. |
In that context, we urge the States participating in the conferences of Stockholm, Paris III and Vienna to fulfil their pledges. |
В этом контексте мы настоятельно призываем государства-участники конференций в Стокгольме, Париже и Вене выполнить взятые ими обязательства. |
The training programmes in multilateral diplomacy are designed for the benefit of members of permanent missions accredited to the United Nations at Geneva, Nairobi and Vienna. |
Учебные программы в области многосторонней дипломатии предназначены для членов постоянных представительств, аккредитованных при Организации Объединенных Наций в Женеве, Найроби и Вене. |
Proposals for the establishment of a regional investigator capacity in Vienna and Nairobi |
предложения о создании должностей региональных следователей в Вене и Найроби |
The Committee urged an increased level of simplicity, transparency and effectiveness of administrative procedures in procurement activities at the United Nations Office at Vienna. |
Комитет настоятельно призвал к большей простоте, транспарентности и действенности административных процедур, регулирующих закупочную деятельность в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене. |
The workshops and seminars addressed to diplomats are mostly conducted at the headquarters of the Organization in New York, Geneva, Vienna and Nairobi. |
Практикумы и семинары, предназначенные для дипломатов, проводятся главным образом в штаб-квартирах Организации в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби. |
The system-wide mandate of the JIU has facilitated the broader review of common and joint services at Vienna which is the subject of this present report. |
Общесистемный мандат ОИГ облегчил проведение более широкого обзора общих и совместных служб в Вене, которые и рассматриваются в настоящем докладе. |
The Inspector is concerned that the recent demise of the common library service at Vienna might lead the Executive Heads to consider disengagement from other common services. |
Инспектор обеспокоен тем, что недавний роспуск общей библиотечной службы в Вене может подтолкнуть административных руководителей к решениям о выходе из других общих служб. |
Indicators of size of the organizations at Vienna, 2000-2001 |
Показатели размеров организаций в Вене, 2000-2001 годы |
Legal Adviser to the Foreign Office in Vienna (Head of the Legal Department) |
юрисконсульт министерства иностранных дел в Вене (директор правового департамента) |
In preparing the report, the team you appointed first held a comprehensive round of meetings in Kosovo and Belgrade, Vienna, Brussels and New York. |
При подготовке доклада назначенная Вами группа сначала провела всеобъемлющую серию встреч в Косово и Белграде, Вене, Брюсселе и Нью-Йорке. |
This office will represent the interests of the Commission in New York and will serve those States signatories of the CTBT that are not represented in Vienna. |
Это бюро будет представлять интересы Комиссии в Нью-Йорке и предоставлять услуги подписавшим ДВЗЯИ государствам, не представленным в Вене. |
The first conference of States having ratified the Treaty to consider the issue of its entry into force was held at Vienna in October 1999. |
Первая конференция государств, ратифицировавших этот Договор, по рассмотрению вопроса о вступлении его в силу состоялась в Вене в октябре 1999 года. |
The Conference on Property Rights was organized jointly with the EU, the World Bank and the Government of Austria in Vienna in May 1999. |
Совместно с ЕС, Всемирным банком и правительством Австрии в мае 1999 года в Вене была организована Конференция по правам собственности. |
2.61 The Planning and Coordination Section of Conference Services, Vienna, is responsible for the implementation of this subprogramme and the attainment of its objectives. |
2.61 Секция планирования и координации конференционного обслуживания в Вене несет ответственность за осуществление данной подпрограммы и за достижение поставленных в ней целей. |
The increase in the post establishment of the Section reflects the increased financial complexities stemming from administration of conference services at the United Nations Office at Vienna. |
Увеличение расходов на создание должностей по этому разделу отражает финансовые трудности, связанные с управлением конференционным обслуживанием в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене. |
Nevertheless, the gross budget for conference services in Vienna is also submitted in the present section for the review and approval of the General Assembly. |
Тем не менее на рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблеи по данному разделу также представляется и валовая смета расходов на конференционное обслуживание в Вене. |
The responsibilities involve, inter alia, the coordination of financial issues related to implementation of the budget with the relevant organizational units at Geneva, Vienna and Nairobi. |
Его функции, в частности, включают координацию решения финансовых вопросов, касающихся исполнения бюджета, с соответствующими организационными подразделениями в Женеве, Вене и Найроби. |
That decentralization of operations has enabled enhanced monitoring of the activities of the European Office through the Division of Administration and Common Services of the United Nations Office at Vienna. |
Такая децентрализация операций позволила укрепить контроль за деятельностью Европейского отделения через Отдел администрации и общих служб Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. |
Third, within the multilateral assistance programme provided by the OECD to Central and Eastern Europe countries, the RCC experts attended a two-week seminar in Vienna. |
В-третьих, в рамках программы многосторонней помощи ОЭСР странам Центральной и Восточной Европы эксперты РСК приняли участие в работе двухнедельного семинара в Вене. |
The event took place on 20 and 21 February 2001, at the United Nations Office at Vienna. |
Мероприятие состоялось 20 - 21 февраля 2001 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене. |
It also welcomed the Memorandum of Understanding signed in Vienna on 15 October 1998 by UNHCR and the Organization for Security and Cooperation in Europe. |
Следует также приветствовать меморандум о договоренности между УВКБ и ОБСЕ, подписанный 15 октября в Вене. |
His Department had been actively engaged in developing closer and tighter coordination links among conference services in New York, Geneva, Vienna and Nairobi. |
Его Департамент активно участвует в установлении тесных координационных связей между службами конференций в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби. |
(e) Establishment of four posts in the Interpretation Section in Vienna |
ё) создание четырех должностей в Секции устного перевода в Вене |
Remaining areas of controversy could be taken up at a final session of the Preparatory Committee to be held in Vienna just preceding the Conference. |
Оставшиеся спорные вопросы могут быть рассмотрены на заключительной сессии Подготовительного комитета, которую планируется провести в Вене непосредственно перед началом Конференции. |