a Includes 1 post at the Office for Disarmament Affairs branch in Vienna. |
а Включает 1 должность в отделении Управления по вопросам разоружения в Вене. |
(b) Global Geodetic Observing System Inter-Agency Committee Meeting, held on 5 April 2013 in Vienna; |
Ь) Совещания Межучрежденческого комитета Глобальной геодезической системы наблюдений, проходившего 5 апреля 2013 года в Вене; |
Another series of meetings involving the chiefs of Visitors Services at Headquarters and the United Nations Offices at Geneva, Nairobi and Vienna was initiated in November 2012. |
Другая серия совещаний с участием руководителей подразделений по обслуживанию посетителей в Центральных учреждениях и отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Найроби и Вене была проведена в ноябре 2012 года. |
In that same context, he participated in a workshop in Vienna on "Natural Disasters and Displacement" (5 September 2012). |
В этом же контексте он принял участие в состоявшемся в Вене рабочем совещании по проблемам стихийных бедствий и перемещения населения (5 сентября 2012 года). |
The United Nations Office at Vienna also did not verify that the travel management services contractor had provided the agreed number of on-site staff members. |
В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене не проводится и проверка того, предоставил ли подрядчик, оказывающий услуги по управлению авиаперевозками, согласованное количество сотрудников на месте. |
It was regrettable that it had not been possible to adopt that decision by consensus at the Committee's fifty-fifth session in Vienna. |
К сожалению, не было возможности принять это решение на основе консенсуса на пятьдесят пятой сессии Комитета в Вене. |
Mr. Maradiaga (Honduras) said that his delegation had made a request to that effect in Vienna in 2011. |
Г-н Марадьяга (Гондурас) говорит, что его делегация уже выступала с аналогичной просьбой в Вене в 2011 году. |
Symposium on global health and gender, held in Vienna on 8 to 10 April |
симпозиум по вопросам глобального здравоохранения и равенства мужчин и женщин, проведенный 8 - 10 апреля в Вене; |
Course on globalization, markets and technology in contemporary societies, United Nations Office at Vienna, 1997 |
Курс по теме «Глобализация, рынки и технологии в современном обществе», Отделение Организации Объединенных Наций в Вене, 1997 год |
Workshops were organized in Fiji, Mali and Ukraine and for practitioners from Portugal, who participated in a train-the-trainer workshop in Vienna. |
Соответствующие практикумы были организованы в Мали, Украине и на Фиджи, а для специалистов-практиков из Португалии практикум по подготовке инструкторов был проведен в Вене. |
To this end, an expert group meeting on the omnibus survey software was held in Vienna in November 2011. |
С этой целью в ноябре 2011 года в Вене состоялось совещание группы экспертов по программному обеспечению для проведения комплексного обследования. |
It was easier to serve in Vienna, but it was important that staff should serve in the field, otherwise they would become elitist academics. |
В Вене условия работы легче, чем на местах, однако, сотрудники должны трудиться и в периферийных отделениях, иначе их работа будет носить сугубо теоретический характер. |
A thematic dialogue on environmental sustainability and green industry, inclusive growth and prosperity, and financing for sustainable economic development took place on 8 May in Vienna. |
В Вене 8 мая был проведен тематический диалог по вопросам экологической устойчивости и зеленой промышленности, инклюзивного роста и процветания, а также финансирования устойчивого экономического развития. |
Regarding the cooperation with the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the Project Manager met its representatives in Vienna in December 2012. |
В декабре 2012 года в Вене Управляющий проектами провел встречу с представителями Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в рамках взаимодействия с этой организацией. |
The unit cost of translation at the United Nations Office at Vienna varies every year depending on the workload and the capacity of the services. |
Удельные расходы на письменный перевод в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене варьируются каждый год в зависимости от объема работы и возможностей службы. |
13.4 Other liabilities consist primarily of invoices payable to the United Nations Office in Vienna for conference, language, communication and translation services provided during 2012. |
13.4 Прочие пассивы включают в себя главным образом подлежащие оплате счета Отделения Организации Объединенных Наций в Вене за предоставленные в 2012 году конференционные услуги, изучение иностранных языков, связь и письменный перевод. |
(b) Various working groups of UNCITRAL held in Vienna and New York; |
Ь) работа различных рабочих групп ЮНСИТРАЛ, проходившая в Вене и Нью-Йорке; |
UNIDO provided funds to cover logistical costs to host the workshop at its headquarters in Vienna from 29 to 31 March 2011. |
ЮНИДО предоставила средства для оплаты расходов на материально-техническое обеспечение и проведение рабочего совещания в своих центральных учреждениях в Вене 29-31 марта 2011 года. |
Industry partnership initiatives on electrical and electronic wastes consider the recommendations made at the Vienna workshop; |
Ь) отраслевым партнерским инициативам по электротехническим и электронным отходам рассмотреть рекомендации, вынесенные в ходе рабочего совещания в Вене; |
Attended by over 100 participants, the July 2013 Vienna meeting also celebrated the decade of partnership of Aarhus Centres in implementing the Aarhus Convention. |
Совещание в Вене в июле 2013 года, в котором участвовало более 100 представителей, было также посвящено празднованию десятилетней годовщины партнерства орхусских центров в деле осуществления Орхусской конвенции. |
Three background papers were drafted to facilitate policy discussions during the fifth session of the Working Group, held from 6 to 8 November 2013 in Vienna. |
Для содействия обсуждению вопросов политики в ходе пятой сессии Рабочей группы, проведенной 6-8 ноября 2013 года в Вене, были подготовлены три справочных документа. |
The recommendations adopted by the Working Group at its meeting held in Vienna from 26 to 28 May are set forth below. |
Ниже излагаются рекомендации, принятые Рабочей группой на ее совещании, состоявшемся в Вене 26-28 мая 2014 года. |
At its meeting held in Vienna from 26 to 28 May 2014, the Working Group on Firearms adopted the recommendations presented below. |
На своем совещании, состоявшемся в Вене 26-28 мая 2014 года, Рабочая группа по огнестрельному оружию приняла следующие рекомендации. |
Coordination meetings with WHO were held in Vienna in September and November 2014, and Member States were informed by WHO about the collaboration. |
Координационные совещания с ВОЗ были проведены в Вене в сентябре и ноябре 2014 года, и государства-члены были проинформированы ВОЗ о результатах сотрудничества. |
An expert group meeting on the outcomes of the twenty-second United Nations/INTOSAI symposium was held in Vienna from 5 to 7 March 2013. |
Совещание группы экспертов, посвященное итогам двадцать второго симпозиума Организации Объединенных Наций/МОВРУ было проведено в Вене 5 - 7 марта 2013 года. |