b Represents the jointly financed activities pertaining to safety and security, conference and administrative services and the access control programme in the United Nations Office at Vienna. |
Ь Совместно финансируемая деятельность, связанная с обеспечением охраны и безопасности, конференционным и административным обслуживанием и программой контроля доступа в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене. |
Participated in the United Nations inter-agency career development round table, which was held in Vienna in December 2009 |
Они принимали участие в межучрежденческом «круглом столе» Организации Объединенных Наций по развитию карьеры, проходившем в Вене в декабре 2009 года. |
In implementing the OSCE ministerial decision, the Action against Terrorism Unit organized an OSCE workshop in Vienna, in May 2010, on promoting the ICAO "public key directory". |
В соответствии с решением министров ОБСЕ Группа контртеррористических действий организовала практикум ОБСЕ в Вене, который состоялся в мае 2010 года и был посвящен вопросам содействия применению шифрования на базе публичных ключей ИКАО. |
In October last year, Norway sponsored the International Workshop for National Counter-Terrorism Focal Points in Vienna in order to facilitate an interface between the Task Force and Member States. |
В октябре прошлого года Норвегия выступила спонсором Международного семинара национальных координаторов по борьбе с терроризмом, который был организован в Вене с целью укрепления взаимодействия между Целевой группой и государствами-членами. |
Sixteen judges and prosecutors from Azerbaijan had participated in a workshop on international cooperation in countering terrorism, organized by the United Nations Office on Drugs and Crime in Vienna in February 2010 and financed by the Government of Germany. |
Шестнадцать судей и прокуроров из Азербайджана участвовали в работе семинара по вопросам международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом, который был организован в Вене в феврале 2010 года Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности при финансовой поддержке правительства Германии. |
In November 2008, the first planning and coordination workshop for the third decade of cooperation in Chernobyl recovery efforts took place at the headquarters of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Vienna. |
В ноябре 2008 года в штаб-квартире Международной организации по атомной энергии (МАГАТЭ) в Вене состоялся первый семинар по вопросам планирования и координации мероприятий на третье десятилетие сотрудничества по преодолению последствий чернобыльской катастрофы. |
During their various missions, the Inspectors inquired about the management of these issues with the staff of the United Nations and other organizations based in Geneva, Montreal, Nairobi, New York, Paris, Rome and Vienna. |
В ходе своих различных поездок Инспекторы поинтересовались, как решаются эти вопросы, у сотрудников Организации Объединенных Наций и других организаций, базирующихся в Женеве, Монреале, Найроби, Нью-Йорке, Париже, Риме и Вене. |
The European Union is looking forward to the eighteenth International AIDS Conference, on the theme "Rights here, right now", which will take place from 18 to 23 July in Vienna. |
Европейский союз с нетерпением ожидает начала работы восемнадцатой Международной конференции по вопросу о ВИЧ/СПИДе на тему «Права здесь, прямо сейчас», которая будет проходить с 18 по 23 июля в Вене. |
As discussed in Vienna earlier this year and as the Secretary-General stated last Thursday (see A/64/PV.), we welcome initiatives to create a comprehensive legal mechanism to assess the needs of criminal justice and measure progress. |
Как уже подчеркивалось в этом году в Вене и как в минувший четверг заявил Генеральный секретарь, мы приветствуем инициативы по созданию всеобъемлющего правового механизма для оценки потребностей системы уголовного правосудия и измерения прогресса. |
The increased requirement for common support services is cost neutral in that the increase in New York is offset by reduced requirements in Vienna and Nairobi. |
Увеличение потребностей в общем вспомогательном обслуживании никак не отразится на сумме расходов, поскольку увеличение потребностей в Нью-Йорке компенсируется сокращением потребностей в Вене и Найроби. |
During the biennium 2012-2013, the United Nations Office at Vienna will continue to focus on strengthening financial control and implementation of the Secretary-General's human resources management reform programme. |
В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов Отделение Организации Объединенных Наций в Вене будет продолжать усилия по совершенствованию системы финансового контроля и осуществлению инициированной Генеральным секретарем программы реформ в области управления людскими ресурсами. |
The Open-ended Interim Working Group on Trafficking in Persons recommended at its second session, held from 27-29 January 2010 in Vienna, that |
На второй сессии, состоявшейся в Вене 27-29 января 2010 года, временная рабочая группа открытого состава по торговле людьми рекомендовала, что |
By our count, 45 Conference on Disarmament member and observer States attended, with participation augmented by more than a dozen teams of experts from capital cities and based in Vienna; it was a truly impressive level of involvement. |
По нашим подсчетам, его посетили 45 членов Конференция по разоружению и государств-наблюдателей, и участие было дополнено более чем десяткой групп экспертов - и прибывших из столиц, и дислоцирующихся в Вене; в общем имел место поистине впечатляющий уровень вовлеченности. |
Two inter-agency knowledge fairs organized in Vienna and at the UNSSC to identify lessons learned and good practices to enhance the impact and effectiveness of field-level activities |
Организация двух межучрежденческих ярмарок знаний в Вене и в КПСООН для выявления накопленного опыта и передовой практики повышения результативности и эффективности деятельности на местах |
An expert group meeting held in Vienna on 22 and 23 November outlined the key elements for a training syllabus on cash couriers, to be developed for customs, law enforcement and intelligence officials, prosecutors and policymakers. |
На совещании группы экспертов, которое проходило в Вене 22 и 23 ноября, были намечены ключевые компоненты программ подготовки инкассаторов, которые будут разрабатываться для сотрудников таможенных, правоохранительных и разведывательных органов, прокуроров и политиков. |
UNODC participated in a meeting, held in Vienna on 15 and 16 December, of international, regional and subregional organizations on cooperation in promoting implementation of the resolution. |
ЮНОДК приняло участие в совещании международных, региональных и субрегиональных организаций по вопросам сотрудничества в рамках содействия осуществлению данной резолюции, которое состоялось в Вене 15 - 16 декабря. |
At the resumed first session of the Implementation Review Group, held in Vienna from 29 November to 1 December 2010, the Group considered the agenda item on technical assistance. |
На возобновленной первой сессии Группы по обзору хода осуществления, проведенной в Вене 29 ноября - 1 декабря 2010 года, Группа рассмотрела пункт повестки дня, касающийся оказания технической помощи. |
Professor Maxime Tardu was LAWASIA's accredited representation at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and at the United Nations Offices at Geneva, Vienna and at Headquarters. |
Профессор Максиме Тарду являлся аккредитованным представителем ПААТО при Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене, а также в Центральных учреждениях. |
At an informal expert working group meeting held in Vienna in August 2008, participants shared their insights into the challenges faced by States parties in implementing the Protocol. |
В ходе заседания неофициальной группы экспертов, состоявшегося в Вене в августе 2008 года, участники обменялись мнениями о задачах, стоящих перед государствами-участниками в деле осуществления Протокола. |
The Branch organized a legal workshop for small island developing states on the criminal law aspects of countering maritime terrorism in the light of relevant universal instruments, held in Vienna from 14 to 16 July. |
Сектор организовал юридический семинар для малых островных развивающихся государств по вопросам уголовного права в связи с борьбой с терроризмом на море с учетом соответствующих универсальных документов, который был проведен в Вене 14-16 июля. |
The second stage of the review process was conducted in September, October and November 2008, following the March 2008 meeting of the Task Force in Vienna. |
Второй этап процесса обзора проходил в сентябре, октябре и ноябре 2008 года после совещания Целевой группы, состоявшегося в марте 2008 года в Вене. |
During a meeting of the Commission on Narcotic Drugs held in Vienna in 2008, we made a joint presentation to the NGO Forum on the drug situation in each region. |
В ходе заседания Комиссии по наркотическим средствам, состоявшегося в Вене в 2008 году, нами была сделана совместная презентация на форуме неправительственных организаций, посвященная положению в области злоупотребления наркотическими средствами в каждом регионе. |
It requested the United Nations Office on Drugs and Crime to convene at least one open-ended intergovernmental meeting of a group of experts in Vienna by September 2009. |
Она обратилась с просьбой к Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности созвать не позднее сентября 2009 года в Вене по крайней мере одно межправительственное совещание группы экспертов открытого состава. |
(b) Expert Group Meeting on Economic and Social Councils, held at the United Nations Office at Vienna on 24 and 25 July 2008. |
Ь) заседание группы экспертов по проблематике экономических и социальных советов, проведенное 24 и 25 июля 2008 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене. |
On 30 May 2011, the Project Manager participated in the ITS conference in Vienna, organized by the Austrian Federal Railways (OBB), discussing its research work on road and rail combined transport. |
30 мая 2011 года Управляющий проектом участвовал в конференции по ИТС в Вене, которая была организована Австрийскими федеральными железными дорогами (АФЖД) и на которой обсуждалась их исследовательская работа в области автомобильных и железнодорожных комбинированных перевозок. |