The wedding took place at the Schönbrunn Palace in Vienna, and was attended by many important figures, including Franz Joseph I of Austria, Prince Georg's maternal grandfather. |
Свадьба состоялась во дворце Шёнбрунн в Вене; на ней присутствовали многие важные политические деятели, в том числе император Австрии Франц Иосиф I, дед принца Георга по материнской линии. |
The Private Art Collection of the Prince of Liechtenstein, one of the world's leading private art collections, is shown at the Liechtenstein Museum in Vienna. |
Частная Коллекция Искусства Принца Лихтенштейна - одна из ведущих в мире частных коллекций произведений искусства, показанных во Дворце Лихтенштейн в Вене. |
He studied at the gymnasiums in Vinkovci and Zagreb, and then enrolled at the Josephinum, the academy for military doctors in Vienna. |
Затем он учился в гимназии в Винковцах и Загребе, после чего поступил в Josephinum, академию военных врачей в Вене. |
They were both arrested in 1923 and 1924 for their political activities and went into exile in Berlin, Paris, and Vienna in 1926 and 1927. |
Оба за свою политическую деятельность подвергались арестам в 1923 и 1924 гг. и в 1926-1927 гг. находились в вынужденной эмиграции в Берлине, Париже и Вене. |
He took them on a European tour between 1764 and 1766, and spent some of 1767 and most of 1768 with them in the imperial capital, Vienna. |
Он взял их с собой в тур по Европе между 1764 и 1766 годами, и провел 1767 и 1768 годы в столице Габсбургской монархии - Вене. |
Chocol studied architecture at the polytechnic in Prague (1908-24), then at the academy in Vienna, under guidance of Otto Wagner (1907-09). |
Хохол изучал архитектуру в Чешском Техническом Университете в Праге (1908-1924), затем в академии в Вене, под руководством Отто Вагнера в 1907-1909 годах. |
Thereafter, except for a possible performance at the Imperial court in Vienna late in the 17th century, there were no further revivals until the 20th century. |
В дальнейшем, за исключением вероятной постановки при императорском дворе в Вене в конце XVII века, до начала XX века не ставилась. |
In 2010 Plein boutiques opened in Vienna, Moscow, St. Tropez, Cannes, and Kitzbuhel in addition to the opening of a showroom in Düsseldorf. |
В 2010 году открылись бутики Плeйна в Вене, Москве, Сан-Тропе, Каннах и Кицбюэле, а также шоу-рум в Дюссельдорфе. |
After World War II Breu worked as a surveyor and private teacher, before he entered the service of the Federal Office for Metrology and Surveying at Vienna (Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen). |
После Второй мировой войны Брой работал геодезистом и частным преподавателем, после чего поступил на службу в Федеральное бюро метрологии и геодезии в Вене (нем. Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen). |
She debuted in Vienna in 1916 and that same year performed a concert with songs by Schubert and Schumann in Kraków. |
Ее дебют состоялся в Вене в 1916 году, в том же году участвовала в концерте в Кракове, исполняя песни Шуберта и Шумана. |
Both houses of Parliament, as well as the Federal Assembly, convene in the Parliament building located on Vienna's Ringstraße. |
Обе палаты парламента, а также Федеральное Собрание созывается и заседает в Здании парламента, расположенном на улице Рингштрассе в Вене. |
In 1217 he was once more at Vienna, and again in 1219 after the return of Duke Leopold VI from the crusade. |
В 1217 году он снова побывал в Вене, и ещё раз в 1219 году после возвращения герцога Леопольда VI из крестового похода. |
I will take you to some places in Vienna where you can learn what these women are like. |
Я поведу тебя в определённые места в Вене где ты сможешь узнать, что собой представляют собой такие девушки. |
Concerts in US cities as well as in Prague and Vienna had been scheduled for March and April 1995, but were cancelled. |
Концерты в нескольких городах США, а также в Праге и Вене, были запланированы на март и апрель 1995 года, но были отменены. |
Conservatives in Austria tended to hate this strain of politics but for the time being nothing could be done against the success of the Social Democrats in Vienna elections. |
Консерваторы в Австрии, как правило, относились с ненавистью к подобного рода политике, но на тот момент ничего не могли сделать против успеха социал-демократов на выборах в Вене. |
There are some exceptions to this rule: In Vienna, the second and third numbers show the district, so 1120 would be the twelfth district. |
Из этого правила есть ряд исключений: В Вене вторая и третья цифры указывают на район, то есть 1120 будет обозначать двенадцатый район. |
In recognition of his merits and accomplishments, the street in Vienna where he lived during the last years of his life was named after him. |
В знак признания его заслуг улица в Вене, на которой он проживал последние годы жизни, была названа его именем. |
He began his service in the Ministry of Foreign Affairs where he held the position of an attaché in the Russian embassy in Vienna. |
Сначала он поступил на службу в Министерство иностранных дел, где состоял в должности атташе при русском посольстве в Вене. |
In 1893, he was appointed director of the newly established National Archaeological Museum and organized the museum's first exhibitions based on the Prague and Vienna museums. |
В 1893 году он был назначен директором только созданного Национального археологического музея, организовал выставки экспонатов музея в Праге и Вене. |
In the second half of the 1650s at the imperial court in Vienna the necessity developed for another dynastic marriage between the Spanish and Austrian branches of the House of Habsburg. |
Во второй половине 1650-х годов при имперском дворе в Вене появилось мнение в необходимости очередного династического брака между Испанской и Имперской ветвями дома Габсбургов. |
Between 1602 and 1604, after rumours of Báthory's atrocities had spread through the kingdom, Lutheran minister István Magyari made complaints against her, both publicly and at the court in Vienna. |
Между 1602 и 1604 годом, после того, как слухи о зверствах графини Батори распространились по королевству, лютеранский служитель Иштван Мадьяри стал жаловаться на неё, как публично, так и при дворе в Вене. |
Indeed, while the previous Bush administration led the global opposition to harm reduction, the US delegation struck a more conciliatory tone at the Vienna summit, indicating what some perceive as a fresh start to drug policy. |
В то время как предыдущая администрация Буша возглавляла мировую оппозицию против уменьшения вреда, делегация США избрала на саммите в Вене более примирительный тон, свидетельствуя о начале того, что некоторыми воспринимается как начало политики по борьбе с наркотиками. |
UN-SPIDER has three offices in Vienna, Austria, in Bonn, Germany and in Beijing, China. |
Офисы UN-SPIDER расположены в Вене (Австрия), в Бонне (Германия) и в Пекине (Китай). |
Initially close to Marxism, the party continued to grow especially in Vienna and the industrial areas of Bohemia, Moravia, Styria, Lower Austria and Upper Austria. |
К началу ХХ века количество членов партии продолжает расти, особенно в Вене, промышленных районах Богемии, Моравии, Штирии, Нижней и Верхней Австрии. |
Sommer and Behles exhibited extensively and earned numerous honors and prizes for their work (London 1862, Paris 1867, Vienna 1873, Nuremberg 1885). |
Зоммер и Бельс заработали множество наград и призов за работу (в Лондоне, 1862, Париже, 1867, Вене, 1873, Нюрнберге, 1885). |