In addition, regional investigators in Vienna provide support to the Nairobi-based investigators, as travel to West African countries is deemed more cost-effective when undertaken from Europe. |
Кроме того, региональные следователи в Вене также оказывают поддержку следователям, работающим в Найроби, поскольку поездки в страны Западной Африки из Европы считаются более выгодными в финансовом отношении. |
The post of Computer Information Systems Assistant (General Service (Other level)) in the Investigations Unit, Vienna, is rejustified. |
Должность ассистента по компьютерным информационным системам (категория общего обслуживания (прочие разряды)) в штате Следственной группы в Вене получает повторное обоснование. |
Three posts have already been redeployed from the United Nations Office on Drugs and Crime to Administration, Vienna, for the 2004-2005 biennium. |
Три должности уже переведены из Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в административные службы в Вене на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
RMI participated in the IAEA Interregional Seminar in Vienna, Austria from November 26-28, 2003 on the Agency's Safeguard System. |
Республика Маршалловы острова принимала участие в работе межрегионального семинара МАГАТЭ, состоявшегося в Вене, Австрия, 26 - 28 ноября 2003 года, по системе гарантий Агентства. |
It would also review the conclusions of the meeting in Vienna on 12 March, hosted by OSCE. |
Кроме того, он изучит выводы, сделанные по итогам встречи, которая состоялась в Вене 12 марта под эгидой ОБСЕ. |
The Board is concerned that no physical inventory has been undertaken or planned at the United Nations Office at Vienna since April 2004. |
Комиссия выражает озабоченность по поводу того, что в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене в период с апреля 2004 года не проводились инвентаризации имущества и их проведение не планировалось. |
Estonia has 10 permanent missions to international organisations; two of them have a female ambassador (OSCE, IAEA + UN headquarters in Vienna). |
У Эстонии 10 постоянных представительств при международных организациях; в двух из них послами являются женщины (ОБСЕ, МАГАТЭ вместе со штаб-квартирой ООН в Вене). |
Exhibits were set up to promote the work of UNODC at several different conferences and events taking place in Vienna and elsewhere, including at the Eleventh Congress. |
В рамках различных конференций и мероприятий, проходивших в Вене и других городах, в том числе на одиннадцатом Конгрессе, были организованы выставки с целью повысить осведомленность о работе ЮНОДК. |
In Vienna in November 2000, FAFICS was elected to the Board of the Conference of Non-Governmental Organization (CONGO) for a three year term. |
В ноябре 2000 года в Вене ФАФИКС была избрана в Совет Конференции неправительственных организаций (КОНПО) на трехгодичный срок. |
(c) Conferences and activities in Vienna |
с) Конференции и другие мероприятия в Вене |
ELSA Mainz, Visit to the UN International Centre in Vienna (February) |
ЕАСЮ, Майнц - поездка в Международный центр Организации Объединенных Наций в Вене (февраль); |
The Working Group at a meeting following the International Work Session in Vienna agreed to set up a voluntary subgroup focusing on issues related to statistics on freshwater. |
В ходе заседания, проведенного Рабочей группой после Международного рабочего совещания в Вене, ее участники приняли решение создать на добровольной основе подгруппу, которая в первую очередь займется вопросами, касающимися статистики ресурсов пресной воды. |
The Department for General Assembly and Conference Management routinely shared information technology projects and applications evenly among the offices in New York, Geneva, Nairobi and Vienna. |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в установленном порядке распределяет проекты в области информационной технологии и средства программного обеспечения среди отделений в Нью-Йорке, Женеве, Найроби и Вене. |
Bilateral embassies have been established in Berne, Berlin, Brussels, Washington, Vienna, and to the Holy See. |
На двусторонней основе открыты посольства в Берне, Берлине, Брюсселе, Вашингтоне, Вене и при Святейшем Престоле. |
UNIS Vienna worked with its traditional partner in Hungary, the United Nations Association of Hungary, to mark Human Rights Day in Budapest on 10 December 2004. |
ИСООН в Вене сотрудничала со своим традиционным партнером в Венгрии, Венгерской ассоциацией содействия деятельности ООН, в связи с проведением Дня прав человека в Будапеште 10 декабря 2004 года. |
Its meetings are normally held in Vienna, where the Arrangement is based. |
Заседания в рамках Договоренностей обычно проводятся в Вене, которая является местом базирования Договоренностей. |
The experts met in Vienna from 7 to 11 February 2005 in order to be briefed on the activities of UNODC and its approach to technical assistance. |
С 7 по 11 февраля 2005 года в Вене прошло совещание экспертов, в ходе которого они получили информацию о деятельности ЮНОДК и применяемом им подходе к оказанию технической помощи. |
OIOS audited the functioning of the Committees on Contracts at UNHCR and the United Nations Offices at Geneva, Nairobi and Vienna. |
УСВН провело ревизию комитетов по контрактам в УВКБ, а также отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби. |
A new integrated case management system and techniques for using secure systems and data mining are being developed in coordination with the United Nations Office at Vienna. |
В настоящее время в сотрудничестве с Отделением Организации Объединенных Наций в Вене разрабатываются новая комплексная система управления делами, а также процедуры использования защищенных систем и методы извлечения информации из массивов данных. |
With the benefit of experience gained, the slotting system will also be used more widely in Geneva, Vienna and Nairobi. |
По мере наработки опыта эта система будет получать все более широкое использование в Женеве, Вене и Найроби. |
It was reported to the Committee that this had never posed a problem, as a pool of interpreters was available in Vienna. |
Как было указано Комитету, это ни разу не приводило к возникновению проблем, поскольку в Вене достаточно устных переводчиков. |
All bodies meeting in Vienna are aware of this constraint, so requests for interpretation are not normally made. |
Все органы, проводящие свои заседания в Вене, осведомлены об этом, и поэтому заявки на услуги по устному переводу обычно не подаются. |
We feel privileged to host one of the United Nations headquarters in Vienna and appreciate the valuable and important work and activities of its institutions. |
Для нас большая честь, что в Вене располагается одно из отделений Организации Объединенных Наций, и мы высоко ценим и считаем важной деятельность его учреждений. |
At the Vienna and Beijing conferences, Member States had committed to the universal ratification of the Convention by the year 2000. |
На конференциях, проводившихся в Вене и Пекине, государства-члены взяли на себя обязательства по достижению ратификации Конвенции во всех странах мира к 2000 года. |
Capacity in New York, Nairobi and Vienna |
Кадровые потребности в Нью-Йорке, Найроби и Вене |