Примеры в контексте "Vienna - Вене"

Примеры: Vienna - Вене
In Vienna, at the beginning of December, preliminary discussions were held between the IAEA action team and CIR Minatom regarding procedures for the sale of the reprocessed uranium oxide. В Вене в начале декабря между группой действия МАГАТЭ и КМС Минатома состоялись предварительные переговоры относительно порядка продажи регенерированной двуокиси урана.
In that regard, the Director of the ICFY secretariat has participated in meetings of the Sanctions Liaison Group held at Vienna. В этой связи директор секретариата МКБЮ принял участие в состоявшихся в Вене заседаниях Группы связи по санкциям.
Meanwhile, visa applications for inspection team members could be submitted to the Democratic People's Republic of Korea Embassy in Vienna. Тем временем заявки на получение виз для членов инспекционной группы могут быть представлены в посольство Корейской Народно-Демократической Республики в Вене.
This is how the Democratic People's Republic of Korea and IAEA reached their final agreement on the scope of inspection on 15 February in Vienna. Именно таким образом Корейская Народно-Демократическая Республика и МАГАТЭ достигли окончательной договоренности о рамках инспекции 15 февраля в Вене.
The results of the meeting were discussed with representatives of the Group of Latin American Countries (GRULAC) in Vienna in December 1994. Результаты совещания были обсуждены с представителями Группы латиноамериканских и карибских государств (ГРУЛАК) в Вене в декабре 1994 года.
The Advisory Committee points out that the total net growth of $2,077,200 before recosting reflects an impact of the new arrangements for conference services at Vienna. Консультативный комитет указывает, что общее чистое увеличение ресурсов 2077200 долл. США до пересчета отражает последствия внедрения новых механизмов конференционного обслуживания в Вене.
The Colloquium was organized by the Reconstruction and Development Support Unit of the United Nations Office at Vienna, in cooperation with the Austrian Study Centre for Peace and Conflict Resolution. Коллоквиум был организован Группой поддержки реконструкции и развития Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в сотрудничестве с Австрийским центром исследований проблем мира и урегулирования конфликтов.
Most prominent among them was the Non-Governmental Organizations Committee on the Family in Vienna, which contributed a distinguished record of hard work and major achievements. Наиболее заметной из них была роль Комитета неправительственных организаций по вопросам семьи в Вене, проделавшего большую работу, отмеченную крупными достижениями.
World conferences in Vienna, Cairo, Copenhagen and Beijing have adopted Declarations and Programmes of Action the implementation of which is dependent on the resolve of States. На международных конференциях в Вене, Каире, Копенгагене и Пекине были приняты декларации и программы действий, осуществление которых зависит от решимости государств.
Individual expert meetings in Vienna or Geneva drawing on the Agency's expertise could provide a useful input for the development of a political/legal instrument in the CD. Отдельные встречи специалистов в Вене или Женеве с привлечением экспертизы Агентства были бы полезным подспорьем для разработки политико-правового документа на КР.
(a) DPI organized and conducted a journalists' encounter in Vienna immediately before the Conference. а) непосредственно перед Конференцией ДОИ организовал и провел в Вене встречу журналистов.
We welcome the fact that the Committee is now holding its sessions in Vienna, a city so well-known for its traditional hospitality. Мы приветствуем тот факт, что теперь Комитет проводит свои сессии в Вене, городе, столь хорошо известном своим традиционным гостеприимством.
IS3.37 The decrease under this heading relates to a reduced share of the Visitors' Service in contributions to joint printing and reproduction services at Vienna. РП3.37 Сокращение ассигнований по данной статье обусловлено сокращением доли взносов Группы обслуживания посетителей на содержание объединенных служб издания и размножения документов в Вене.
The latter increase reflects the pattern of meetings at Vienna, with a disproportionate workload in the first six months of the year. Последнее увеличение обусловлено расписанием конференций в Вене, в соответствии с которым значительная рабочая нагрузка непропорционально приходится на первые шесть месяцев года.
At the United Nations Office at Vienna, the restructuring of some substantive units was not expected to have any appreciable impact on the demand for conference services. В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене реорганизация отдельных служб не должна иметь заметных последствий для спроса на конференционное обслуживание.
After the lengthy and difficult negotiations at Vienna, we cannot afford further delay in implementing the consensus decisions we reached at the World Conference. После продолжительных и трудных переговоров в Вене мы не можем допустить дальнейших задержек в осуществлении консенсусных решений, достигнутых на Всемирной конференции.
In that connection, it would be important to strengthen the interaction between the Commission and the International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA), headquartered at Vienna. В этой связи важно укреплять взаимодействие между Комиссией и базирующимся в Вене Международным институтом прикладного системного анализа (МИПСА).
More than 800 non-governmental organizations had participated in the Vienna Conference; that was a positive sign for the universal realization of human rights. В Конференции в Вене приняли участие более 800 НПО, что свидетельствует о всеобъемлющем характере осуществления прав человека.
The Commission endorsed the main headings of the draft agenda of the High-Level Regional Preparatory Meeting, to be held from 17 to 21 October 1994 in Vienna. Комиссия одобрила основные пункты повестки дня Регионального подготовительного совещания высокого уровня, которое будет проведено 17-21 октября 1994 года в Вене.
The treaty bodies' declaration adopted in Vienna had stated that the submission of reports to international supervisory bodies must be accomplished in a regular and timely way. В заявлении договорных органов, принятом в Вене, отмечается, что доклады международным контролирующим органам должны представляться регулярно и своевременно.
UNDP and IAEA launched a joint initiative in Vienna at a ministerial-level forum in May 1993 to strengthen nuclear safety and radiation protection infrastructures in the Commonwealth of Independent States. На министерском форуме в Вене в мае 1993 года ПРООН и МАГАТЭ выступили с совместной инициативой укрепления инфраструктур ядерной безопасности и радиационной защиты в Содружестве Независимых Государств.
Did I ever tell you about the concert in Vienna? Я тебе рассказывал о концерте в Вене?
Senior staff from LAS should also maintain regular contacts with organizations and agencies concerned in Geneva, Vienna, Rome, Paris, Nairobi and Addis Ababa. Старшим сотрудникам ЛАГ следует также поддерживать регулярные контакты с соответствующими организациями и учреждениями в Женеве, Вене, Риме, Париже, Найроби и Аддис-Абебе.
We welcome the significant progress made in the draft of a new nuclear safety convention following discussions by a working group of legal and technical experts in Vienna. Мы приветствуем существенный прогресс в разработке проекта конвенции по ядерной безопасности по завершении обсуждения в рабочей группе юридических и технических экспертов в Вене.
Given the presence of various units and services of the United Nations Secretariat in Vienna, such a step should not provide any administrative problems. Учитывая наличие различных подразделений и служб Секретариата Организации Объединенных Наций в Вене, такой шаг не должен вызывать каких-либо административных проблем.