| I have the finest couturier in Vienna and a glittering circle of friends. | У меня лучший портной в Вене, блистательные друзья. |
| It's like in Vienna with the tram. | Это как с трамваями в Вене. |
| The Mossad are here in Vienna looking for me. | Моссад разыскивает меня здесь, в Вене. |
| Around that time, he decided to inquire about his nationality to the Consular Section of the Embassy of the Czech Republic in Vienna. | Примерно в то же время он решил обратиться в Консульский отдел Посольства Чешской Республики в Вене с запросом относительно своего гражданства. |
| The author could also at any time consult the Czech Embassy in Vienna on potential developments. | Автор также мог в любое время получить консультацию на предмет потенциального развития ситуации в Посольстве Чехии в Вене. |
| The meeting of the Expert Group on Civilian Private Security Services was held in Vienna from 12 to 14 October 2011. | Совещание Группы экспертов по гражданским частным службам безопасности было проведено в Вене с 12 по 14 октября 2011 года. |
| At meetings of documentation focal points with all submitting offices held in Vienna alternative processing frameworks have been discussed. | На проходивших в Вене совещаниях координаторов по вопросам документации с представителями структур, представляющих документы, обсуждались альтернативные методы обработки документации. |
| Payments in United States dollars are also automated and made through the New York bank accounts of the United Nations Office at Vienna. | Оплата в долларах США также производится автоматически через соответствующие нью-йоркские банковские счета Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. |
| In July 2013, the Agency will organize an International Conference on Nuclear Security at ministerial level in Vienna. | В июле 2013 года в Вене Агентством будет организована Международная конференция по ядерной безопасности на уровне министров. |
| UNODC has been implementing the regional programmes for Afghanistan and neighbouring countries, which were launched in Vienna on 7 December 2011. | ЮНОДК осуществляет региональные программы для Афганистана и соседних стран, о начале реализации которых было официально объявлено в Вене 7 декабря 2011 года. |
| Clarification was sought on the reason for locating the Office of the United Nations Register of Damage in Vienna. | Была высказана просьба представить разъяснения о причинах размещения в Вене Совета Реестра Организации Объединенных Наций для регистрации ущерба. |
| The oral arguments phase had taken place in Vienna from 30 March to 5 April 2012. | Этап устных прений состоялся в Вене 30 марта - 5 апреля 2012 года. |
| I have therefore decided to convene the forum in Vienna on 21 and 22 November. | Поэтому я решил созвать этот форум в Вене 21 - 22 ноября. |
| We welcome the outcome of the Ministerial Conference on Nuclear Safety held in June in Vienna. | Мы приветствуем итоги Конференции по ядерной безопасности на уровне министров, состоявшейся в этом году в Вене. |
| Fully digital electronic documentation processing and distribution, as well as digital printing, is the practice also in Vienna. | В Вене также весь процесс обработки и распространения документов осуществляется полностью в электронном виде и применяется метод цифровой печати. |
| On 22 October 2012, the European Commission organized in Vienna its third Conference on Intelligent Transport in Europe. | 22 октября 2012 года в Вене Европейская комиссия провела свою третью конференцию по вопросам интеллектуального транспорта в Европе. |
| Applications were assessed by an international jury of experts and results were presented at the Fifth Global Forum in Vienna. | Заявки оценивались международным жюри экспертов, и результаты были представлены на пятом Глобальном форуме Альянса в Вене. |
| Organized by OHCHR in cooperation with the Government of Austria, the expert seminar was held in Vienna on 22 and 23 May 2012. | Организованный УВКПЧ в сотрудничестве с правительством Австрии семинар экспертов был проведен в Вене 22 - 23 мая 2012 года. |
| There are plans to hold this meeting in early March at the UNODC offices in Vienna. | Планируется, что это совещание состоится в начале марта в штаб-квартире ЮНОДК в Вене. |
| The regional offices are located in Bangkok, Entebbe (Uganda), Geneva, Kinshasa, Nairobi, Santiago and Vienna. | Региональные отделения расположены в Бангкоке, Вене, Женеве, Киншасе, Найроби, Сантьяго и Энтеббе (Уганда). |
| This event involved coordination between the Permanent Missions of Peru to the United Nations in New York and in Vienna. | Этот шаг потребовал координации действий между постоянными представительствами Перу при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Вене. |
| As of the end of the biennium, 1,898 vendors were successfully registered with the United Nations Office at Vienna. | По состоянию на конец двухгодичного периода в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене были успешно зарегистрированы 1898 поставщиков. |
| Those changes were accommodated by the Conference Management Service in Vienna. | Служба конференционного управления в Вене предоставила помещения с учетом этих изменений. |
| The General Assembly first considered the rule of law at the World Conference on Human Rights in Vienna in 1993. | Генеральная Ассамблея впервые рассмотрела концепцию верховенства права на Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене в 1993 году. |
| Regional review meetings also identified a number of priorities and recommended their inclusion in the outcome document of the Conference in Vienna. | На региональных обзорных совещаниях был также обозначен ряд приоритетных задач и было рекомендовано включить их в итоговый документ Конференции в Вене. |