I have the finest couturier in Vienna and a glittering circle of friends. |
У меня лучший портной в Вене, блистательные друзья. |
It's like in Vienna with the tram. |
Это как с трамваями в Вене. |
The Mossad are here in Vienna looking for me. |
Моссад разыскивает меня здесь, в Вене. |
Around that time, he decided to inquire about his nationality to the Consular Section of the Embassy of the Czech Republic in Vienna. |
Примерно в то же время он решил обратиться в Консульский отдел Посольства Чешской Республики в Вене с запросом относительно своего гражданства. |
The author could also at any time consult the Czech Embassy in Vienna on potential developments. |
Автор также мог в любое время получить консультацию на предмет потенциального развития ситуации в Посольстве Чехии в Вене. |
The meeting of the Expert Group on Civilian Private Security Services was held in Vienna from 12 to 14 October 2011. |
Совещание Группы экспертов по гражданским частным службам безопасности было проведено в Вене с 12 по 14 октября 2011 года. |
At meetings of documentation focal points with all submitting offices held in Vienna alternative processing frameworks have been discussed. |
На проходивших в Вене совещаниях координаторов по вопросам документации с представителями структур, представляющих документы, обсуждались альтернативные методы обработки документации. |
Payments in United States dollars are also automated and made through the New York bank accounts of the United Nations Office at Vienna. |
Оплата в долларах США также производится автоматически через соответствующие нью-йоркские банковские счета Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. |
In July 2013, the Agency will organize an International Conference on Nuclear Security at ministerial level in Vienna. |
В июле 2013 года в Вене Агентством будет организована Международная конференция по ядерной безопасности на уровне министров. |
UNODC has been implementing the regional programmes for Afghanistan and neighbouring countries, which were launched in Vienna on 7 December 2011. |
ЮНОДК осуществляет региональные программы для Афганистана и соседних стран, о начале реализации которых было официально объявлено в Вене 7 декабря 2011 года. |
Clarification was sought on the reason for locating the Office of the United Nations Register of Damage in Vienna. |
Была высказана просьба представить разъяснения о причинах размещения в Вене Совета Реестра Организации Объединенных Наций для регистрации ущерба. |
The oral arguments phase had taken place in Vienna from 30 March to 5 April 2012. |
Этап устных прений состоялся в Вене 30 марта - 5 апреля 2012 года. |
I have therefore decided to convene the forum in Vienna on 21 and 22 November. |
Поэтому я решил созвать этот форум в Вене 21 - 22 ноября. |
We welcome the outcome of the Ministerial Conference on Nuclear Safety held in June in Vienna. |
Мы приветствуем итоги Конференции по ядерной безопасности на уровне министров, состоявшейся в этом году в Вене. |
Fully digital electronic documentation processing and distribution, as well as digital printing, is the practice also in Vienna. |
В Вене также весь процесс обработки и распространения документов осуществляется полностью в электронном виде и применяется метод цифровой печати. |
On 22 October 2012, the European Commission organized in Vienna its third Conference on Intelligent Transport in Europe. |
22 октября 2012 года в Вене Европейская комиссия провела свою третью конференцию по вопросам интеллектуального транспорта в Европе. |
Applications were assessed by an international jury of experts and results were presented at the Fifth Global Forum in Vienna. |
Заявки оценивались международным жюри экспертов, и результаты были представлены на пятом Глобальном форуме Альянса в Вене. |
Organized by OHCHR in cooperation with the Government of Austria, the expert seminar was held in Vienna on 22 and 23 May 2012. |
Организованный УВКПЧ в сотрудничестве с правительством Австрии семинар экспертов был проведен в Вене 22 - 23 мая 2012 года. |
There are plans to hold this meeting in early March at the UNODC offices in Vienna. |
Планируется, что это совещание состоится в начале марта в штаб-квартире ЮНОДК в Вене. |
The regional offices are located in Bangkok, Entebbe (Uganda), Geneva, Kinshasa, Nairobi, Santiago and Vienna. |
Региональные отделения расположены в Бангкоке, Вене, Женеве, Киншасе, Найроби, Сантьяго и Энтеббе (Уганда). |
This event involved coordination between the Permanent Missions of Peru to the United Nations in New York and in Vienna. |
Этот шаг потребовал координации действий между постоянными представительствами Перу при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Вене. |
As of the end of the biennium, 1,898 vendors were successfully registered with the United Nations Office at Vienna. |
По состоянию на конец двухгодичного периода в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене были успешно зарегистрированы 1898 поставщиков. |
Those changes were accommodated by the Conference Management Service in Vienna. |
Служба конференционного управления в Вене предоставила помещения с учетом этих изменений. |
The General Assembly first considered the rule of law at the World Conference on Human Rights in Vienna in 1993. |
Генеральная Ассамблея впервые рассмотрела концепцию верховенства права на Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене в 1993 году. |
Regional review meetings also identified a number of priorities and recommended their inclusion in the outcome document of the Conference in Vienna. |
На региональных обзорных совещаниях был также обозначен ряд приоритетных задач и было рекомендовано включить их в итоговый документ Конференции в Вене. |