| The IAEA has an Isotope Hydrology Laboratory in Vienna. | В МАГАТЭ имеется Лаборатория изотопной гидрологии, находящаяся в Вене. |
| In Vienna, three United Nations agencies organized a joint seminar and an exhibit. | В Вене три учреждения Организации Объединенных Наций организовали совместный семинар и экспозицию. |
| In January 2010 a TMG face-to-face meeting took place in Vienna. | В январе 2010 года в Вене состоялась очное совещание ГММ. |
| The United Nations Information Service in Vienna organized a training session on new media on 19 November 2009. | Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене организовала 19 ноября 2009 года учебную сессию по новым информационным средствам. |
| Mutuality and inclusiveness of mutual accountability mechanisms were at the centre of discussions in Vienna. | Вопросы взаимности и всеобъемлемости механизмов взаимной подотчетности занимали центральное место в ходе дискуссий, состоявшихся в Вене. |
| The group of experts shall meet in Vienna once a year. | Группа экспертов проводит свои совещания раз в год в Вене. |
| The first workshop, which was devoted to Europe, was planned for February 2011 in Vienna. | Первое рабочее совещание, посвященное Европе, должно пройти в феврале 2011 года в Вене. |
| In Vienna, he also met with members of the OSCE Advisory Council of Experts on Freedom of Religion or Belief. | В Вене он также встретился с членами Консультативного комитета экспертов ОБСЕ по вопросу о свободе религии или убеждений. |
| This gap may grow unless the staffing of the Vienna Office is increased. | Этот разрыв может быть еще большим, если не увеличить численность персонала администрации в Вене. |
| On 26 and 27 November 2009, the yearly Paris Pact policy meeting was held in Vienna. | В Вене 26 и 27 ноября 2009 года было проведено ежегодное совещание по стратегии инициативы "Парижский пакт". |
| The reports were discussed at the second joint UNECE-UNODC Meeting on Crime Statistics, held in Vienna in January 2006. | Доклады обсуждались на втором Совместном совещании ЕЭК ООН/УНП ООН по статистике преступности, которое состоялось в Вене в январе 2006 года. |
| Three international meetings were held at the United Nations Office at Vienna in 2002, 2003 and 2004. | В 2002, 2003 и 2004 годах в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене были проведены три международных совещания. |
| The Expert Consultation took place in Vienna on 23-24 January 2012. | Консультативное совещание экспертов проходило в Вене 23-24 января 2012 года. |
| He had also recently founded a centre for religious dialogue in Vienna to address the exploitation of religion to justify repression. | Он также недавно основал центр религиозного диалога в Вене в качестве реакции на использование религии для оправдания репрессий. |
| He highlighted the establishment of the King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue in Vienna. | Оратор подчеркивает важность создания королем Абдаллой ибн Абдель Азизом Международного центра по межрелигиозному и межкультурному диалогу в Вене. |
| I am looking forward to seeing them next week in Vienna or in the First Committee in New York. | Я надеюсь увидеть их на следующей неделе в Вене или в Первом комитете в Нью-Йорке. |
| OIOS offices in Nairobi, New York and Vienna require equipment for forensic recovery activity in investigations. | Отделам УСВН в Найроби, Нью-Йорке и Вене требуется оборудование для восстановления доказательств противоправной деятельности в ходе расследований. |
| UNIDIR has held 10 conferences and workshops in Geneva, New York and Vienna over the past year. | В истекшем году ЮНИДИР провел десять конференций и семинаров в Женеве, Нью-Йорке и Вене. |
| The Office hosted the seventh annual meeting of the Working Group, held in Vienna from 19 to 21 April 2006. | Управление выступило принимающей стороной седьмого ежегодного совещания этой Рабочей группы, которое состоялось в Вене 19-21 апреля 2006 года. |
| A meeting was convened in Vienna on 27 September 2007 attended by States and organizations, to continue the mandated open-ended dialogue. | Для продолжения предусмотренного в резолюции открытого диалога 27 сентября 2007 года в Вене было проведено совещание государств и организаций. |
| A meeting to conduct the open-ended dialogue among States and organizations was held in Vienna on 27 September 2007. | Двадцать седьмого сентября 2007 года в Вене было организовано совещание государств и организаций в целях проведения между ними открытого диалога. |
| For consistency, the same approach has been maintained with regard to activities in Geneva, Vienna and Nairobi. | В целях обеспечения последовательности такого же подхода придерживаются и отделения в Женеве, Вене и Найроби. |
| That venue results in lower costs to the United Nations because the Committee secretariat is located in Vienna. | Выбор этого места обусловливает более низкие расходы для Организации Объединенных Наций, поскольку секретариат Комитета расположен в Вене. |
| The account units of the United Nations Office at Vienna and UNODC would therefore be consolidated into a single new section. | Поэтому занимающиеся ведением счетов подразделения Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК будут объединены в рамках одной новой секции. |
| In fact, the Board meets three times in each calendar year, in Vienna, where its secretariat is located. | В действительности Комитет в Вене, где находится его секретариат, в каждом календарном году проводит по три сессии. |