Примеры в контексте "Vienna - Вене"

Примеры: Vienna - Вене
Other activities at the conference site at Vienna included the following: В Вене, в месте проведения Конференции, были организованы также следующие мероприятия:
Simultaneously, a survey of training needs has been conducted in 1994 among the diplomatic community at Vienna. Одновременно с этим в 1994 году было проведено обследование по вопросам о потребностях в области учебной подготовки среди дипломатических сотрудников в Вене.
The foregoing findings apply particularly to developing countries, which tend to have missions in New York but not in Vienna. Вышеизложенные выводы в особой степени справедливы в отношении развивающихся стран, которые предпочитают иметь представительства в Нью-Йорке, а не в Вене.
It should take immediate individual or collective measures to combat ethnic cleansing and comply with the Programme of Action of the Vienna Conference. Напротив, оно должно принять незамедлительные индивидуальные или коллективные меры, для того чтобы покончить с "этническими чистками" и осуществить Программу действий, принятую на Конференции в Вене.
This section covers the Department of Administration and Management at Headquarters and the central administrative units at Geneva, Vienna and Nairobi. Данный раздел охватывает деятельность Департамента по вопросам администрации и управления в Центральных учреждениях и центральных административных подразделениях в Женеве, Вене и Найроби.
We should not allow tolerance to be indirectly misused to scuttle the consensus on the universality of human rights reached at Vienna. Мы не должны допустить, чтобы терпимость косвенно использовалась для подрыва консенсуса по вопросу об универсальном характере прав человека, достигнутого в Вене.
The Greek Cypriot missions in Prague and Vienna hosted the group while a months-long fund-raising campaign was launched to help finance the journey. Эту группу принимали кипрско-греческие представительства в Праге и Вене, а для оказания помощи в финансировании этой поездки была организована многомесячная кампания по сбору средств.
Regular meetings are now scheduled, alternatively in New York and Vienna, to exchange information from all sources and to plan cross-disciplinary inspections. В настоящее время запланировано проведение регулярных заседаний - поочередно в Нью-Йорке и Вене - для обмена информацией, полученной из всех источников, и планирования многоцелевых инспекций.
Also in February 1995, the Administrative Committee on Coordination held a high-level meeting at Vienna that addressed system-wide cooperation in drug control. Также в феврале 1995 года Административный комитет по координации провел совещание высокого уровня в Вене, на котором рассматривалось общесистемное сотрудничество по контролю над наркотическими средствами.
The Vienna Convention on Consular Relations was signed, and would enter into force on March 19, 1967. Венская конвенция о консульских сношениях принята на Конференции ООН по консульским сношениям в Вене 24 апреля 1963 года, вступила в силу 19 марта 1967 года.
Since the 1993 World Conference on Human Rights in Vienna, significant progress seems to be under way. Создается впечатление, что после проведения в 1993 году в Вене Всемирной конференции по правам человека в этой области происходит значительный прогресс.
As already proposed, a separate organization, co-located with IAEA in Vienna, would be preferable. Как уже предлагалось, было бы предпочтительнее иметь отдельную организацию, расположенную в Вене совместно с Международным агентством по атомной энергии.
The European Union was pleased to note that the issue of a unified conference-servicing operation in Vienna would soon be resolved. Что касается объединения конференционных служб в Вене, то Европейский союз с удовлетворением констатирует, что этот вопрос должен быть вскоре решен.
CONFERENCE SERVICES WORKLOAD AT VIENNA, 1990-1993 РАБОЧАЯ НАГРУЗКА ПО КОНФЕРЕНЦИОННОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ В ВЕНЕ, 1990-1993 ГОДЫ
We wish to thank the Austrian Government for hosting this Symposium at Vienna and making available the Austria Centre for our deliberations. Мы хотим поблагодарить правительство Австрии за организацию этого Симпозиума в Вене и предоставление в наше распоряжение для проведения обсуждений центра "Австрия".
Just six months ago, in Vienna, the international community gathered for a review of fundamental world human rights principles. Лишь шесть месяцев назад, в Вене, международное сообщество собралось для того, чтобы пересмотреть основные международные принципы в области прав человека.
All equipment moved from Vienna headquarters to Amman headquarters had been properly documented by means of issuing value and locator cards. Все оборудование, перемещаемое из штаб-квартиры в Вене в штаб-квартиру в Аммане, надлежащим образом документируется посредством ведения картотеки стоимости и местонахождения.
Furthermore, banking arrangements have been rationalized as per the duly authorized joint proposals of UNDCP and the United Nations Office at Vienna. Кроме того, были приняты меры по рационализации банковских процедур в соответствии с надлежа-щим образом санкционированными совместными предложениями МПКНСООН и Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
United Nations programmes and agencies based in Vienna represent highly important instruments in international efforts to meet new threats to peace, security and development. Программы и учреждения Организации Объединенных Наций, размещенные в Вене, являются очень важными инструментами международных усилий по устранению новых угроз миру, безопасности и развитию.
In concluding let me express appreciation to the Government of Austria for its continued support of United Nations system organizations in Vienna. В заключение позвольте мне выразить признательность правительству Австрии за то, что оно продолжает оказывать поддержку организациям системы Организации Объединенных Наций, расположенным в Вене.
We expect that the Agency will work closely with the provisional technical secretariat soon to be established in Vienna. Мы надеемся на то, что Агентство будет тесно сотрудничать с временным техническим секретариатом, который в скором времени должен быть создан в Вене.
A national youth campaign against racism launched in 1993 as a follow up to the European summit in Vienna in October 1993. Национальная молодежная кампания по борьбе с расизмом, которая была начата в 1993 году во исполнение Декларации заседания Совета Европы на высшем уровне, состоявшегося в Вене в октябре 1993 года.
She hoped that special attention would be focused on that issue in the follow-up measures to the Vienna recommendations. Оратор выражает надежду на то, что этому вопросу будет уделено особое внимание в рамках последующей деятельности по выполнению принятых в Вене рекомендаций.
In addition, a transition team of contractors assisted in the preparatory activities at Vienna, Beirut and Geneva. Кроме того, группа подрядчиков по обеспечению перехода на новую систему оказывала помощь в проведении подготовительных мероприятий в Вене, Бейруте и Женеве.
Preliminary investigations conducted from Vienna, however, indicate that technical obstacles remain to be overcome. Вместе с тем в рамках предварительного изучения данного вопроса, проведенного в Вене, выяснилось, что при этом остаются нерешенными некоторые технические вопросы.